耳熟能详的名字【小鹿纯子】的日语是【小鹿ジュン】,读音jun,并没有【子】,也许是因为把名字凑成四字容易上口,结合昭和女性的名字多以【子】结尾,就额外添加了;这样的译法在剧中很常见:白富士主攻手【矢崎サチ】,假名sachi的汉字可以是【幸】,翻译的时候就成了【矢崎幸子】;国家队里,王牌主攻手【高津ミツ】,假名mitsu的汉字可以是【密】,就成了【高津密子】;国家队替补【小村さくら】,sakura就成了【樱子】;这些名字的日语本身都是没有【子】的。
白富士队员【大山亜矢子】的读音是ayako,日语剧中她的昵称是アーヤ,即aya,中文翻译的时候称为【阿亚子】,aya用音译,ko按照汉字译成【子】;
白富士队员【野田花子】的昵称【プクちゃん】,拟声词プク是胖的意思,更直接来自演员【岡本プク】的本名,中译【小胖】;白富士队员【内藤恵美】的昵称是【メソ】,拟声词めそ意为哭泣,中译【泪包】,表现她爱哭的个性;白富士队员【八田のり子】,外号【メガネ】,即眼镜,中译【四眼】。这几个翻译都很形象,接地气。
白富士队员【根本リカ】,【リカ】译成汉字【梨花】没问题,但不知道为什么姓氏【根本】要改成【根木】?
重要的配角,花田队和国家队的【南郷あかね】的中译是【小雄】让人费解。假名akane的汉字可以是【茜】等,和中译八竿子打不着,应当属于再创作了,如果有知道的朋友请不吝赐教。岚丘和国家队的【太地ハル】,假名ハル本来是【春】,但中译却成了【太地夏子】;而她的妹妹【ナツ】本该是【夏】却成了【秋子】,不知为什么要延后一个季节?(笑)
下面说说必杀技,绝大部份都是译制过程中的再创作,大量采用了四字熟语,这些翻译既考虑了情节本身,又兼顾了汉语的语意语境,朗朗上口,深入人心。
比如,大名鼎鼎的【晴空霹雳】的日语原文是【ひぐま落とし】,ひぐま(higuma)是棕熊的意思,所以本意是【击倒棕熊】,北海道确实有很多棕熊,能将其击倒,突出了扣球威力巨大。中译虽与此完全无关,但在汉语里,【晴空霹雳】比直译更显魄力;同样的,【双重晴空霹雳】的原文【ダブルひぐま落とし】,【ダブル】即英语double。由佳和高津针对纯子的【拦住霹雳】和【反晴空霹雳】的原文为【ひぐま返し】,返还之意,不由得让我想到小时候小孩子之间的吵嘴,比如:一个说“你是猪”,另一个会说“反弹”。(笑)
纯子的终极必杀在完成前后叫法略有不同:即【幻影扣球】和【幻影旋风】,来自于两个不同日语【幻のスパイク】和【ハリケーンアタック】,即【幻影扣球】和【飓风攻击】之意,中译则统一保留了【幻影】一词。
由佳的绝技【流星火球】原文为【パールドリーム】,来自英语的两个单词pearl和dream,直译为【珍珠之梦】?矢崎幸子的发球【螺旋飞球】的原文【スクリューサーブ】,来自于英语screw,直译为螺旋桨发球;纯子的发球【旋转日月】原文为【ジャンプサーブ】直译为跳跃发球。小胖的【高抛发球】原文【天井サーブ】,日语天井是天花板的意思,凸显发球很高。
南乡的发球【流星赶月】的原文是【UFOサーブ】,即UFO发球;花田队的集体战术【游动掩护】的原文是【バーミューダスクランブル】,直译为【百慕大扰动】,百慕大是神秘莫测的代名词,スクランブル来自于英语scramble,本意即球类运动中的战术。
高津的王牌技【十字快球】的原文【クロスシュート】,クロス来自英语cross,中译【十字】包含了这层意思,辅以一个【快】字,彰显威力;同样的cross,太地姐妹的【交叉拦网】的原文也是【クロスブロック】,此处的cross则正确地译成了【交叉】。
太地姐妹的【幻影游动】的原文是【ミラクルアタック】,ミラクル来自英语miracle,直译即【奇迹攻击】;白富士研究出了针对性战术【三头六臂】,原文为【3人レシーブ】,即【3人接球】;
国家队中,藤村八重子的绝招【鱼跃接球】的原文【フライングレシーブ】,フライング即英语flying,飞翔、飞跃接球之意,中译多加了一个鱼字,非常生动!佐山友子的重磅扣球【ハンマースパイク】,ハンマー即英语hammer,铁锤之意,所以剧中多次出现【一记铁锤】。
最后,用一个老笑话结尾:为什么出招前都要先喊出招数的名称?因为函数要先声明,再调用。
“波尼那啦呆,波鱼呆苦噜。”这是小时候不会日语的我,记录下来的主题曲歌词。当时全班女生都喜欢看这部电视连续剧,每天早上都要妈妈给自己梳一个“小鹿纯子头”。有的女生头发不够长,两边一扎便成了羊咩咩,一跳一跳地倒也别具特色。
前不久一部印度电影《摔跤吧,爸爸》得到了广泛的好评,片中那个“魔鬼教练爸爸”更是引发了热议。本片中小鹿纯子的父亲其实也是一个“虎爸”。他从纯子四岁时就开始训练她,让她和纯种马赛跑,把球挂得高高的练习弹跳。最过分的是,隐瞒她妈妈还活着的真相,要求她直到取得奥运资格才能母女相认。
在这样不合情理又专制严苛的教育下,小鹿纯子却成长为一个活泼开朗且坚强自信的人。从中我不禁领悟到,在孩子年幼时家长应该严格要求他们,给他们引导正确的努力方向。而当孩子长大懂事了,自己有了想法,就不如放手,让他们自己选择人生道路。因为好习惯其实是种惯性,就像纯子,已经习惯了晨起奔跑,习惯了在球场上跳跃,习惯了向着目标前进。
这部日剧之所以好看,还因为里面的角色各有特点,人物性格鲜明丰富。除了纯子这条主线,每一集都会介绍排球队其余女孩子们的故事。真挚的友情伴随着年轻的心一起跳跃着,这青春的火焰在球场上燃烧,也在观众心里永不熄灭。
妈妈不让我看 每次关电视那一杀那觉得青春被关回了作业里
小鹿纯子、幻影旋风、晴空霹雳。。。我到现在还记得。。。
体育、励志都是现在坚决不看的片子。看这套连续剧的时候,我还小呢。现在除了小鹿纯子和她的晴天霹雳外,全都忘的差不多了。
以前看,镜头转啊转的,一直有点晕有点HIGH的感觉。 当时看日本女孩,怎么都那么好看。
当初就是看这个 爱上了排球 最近日本队很猖狂 于是想起了这个 我想说 日本的精神 真的是值得学习 不屈不饶
突然想起来大概是几年前在某个卫视台看的吧,不能拿现在的眼光去评论30年前的电视剧,它永远是作为一个经典而存在。小鹿纯子真是好看。
小时候,这个我一直以为是跟足球小将,篮球少年(灌篮高手)放在一起看。。。三大球嘛。。当时怎么没大有年份的概念。小鹿纯子的晴空霹雳和幻影旋风啊。
放到现在来看会让年轻人笑,但在当时真的好技术,从没想到一项运动里都可以加入那么多的技能来展现,绝对大开眼界。
又名《青春的火焰》,父母辈的古早日剧,对国人可谓影响深远,真人版拍出了漫画式的热血和夸张,不知当时父母会不会发出“电视剧原来还可以这样拍”的感慨。对于我来说,看的是绿叶台重播,这应该也是我人生的第一部日剧,主题曲到现在也会哼,小鹿纯子的“晴天霹雳”也在我幼小的心里刮起了排球旋风。这同样是我第一次得以看到日本百姓的日常生活,他们原来也都是好人,他们原来也有花季的烦恼。
给了4星,但是不推荐了,这个就是美好的回忆,过时是难免的了。话说,“晴空霹雳”其实是一个笑点。
多少姑娘当年梳过纯子发型?
哈哈只记得小鹿的晴空霹雳!!这简直就是直接把二次元的世界搬到三次元啊哈哈!!老爸说他年轻时有看,电视上有重播一段时间~~
《夺冠》里的郎平就像从这个剧里拿出来的一样。那种西化的背景,时而闪现的漫画过场,欣欣向荣的气氛,让我想起《美少女梦工厂》。
激励了当时的中国,连马云也是小鹿纯子的超级粉丝
晴空霹雳、流星火球!去年居然又重新引进了……
年轻真好啊,这大概是我人生中第一部日剧吧,老妈很爱小鹿,所以幼儿园时的我经常梳着小鹿的标志发型
小鹿纯子姐姐当时绝对是一代小男孩的梦中新娘啊!!!我比较喜欢那个骑摩托车的傲娇姐姐。。。
当年YY纯子和教练增有趣……由加死的那集偶哭死了 =_= 由加的头带和流星火球永远不会忘 QWQ 小时候也常和女同学一起瞎练排球的 ==|||——母女情想来只有这部日剧最虐了!!
小时候喜欢的电视剧!!!旋风霹雳已经是种在心里了一样的名词。小鹿纯子以前是各种美好的代称,尤其是小鹿纯子的发型~多少妹纸们小时候都跟风过。当时太小,不谙世故,只知道排球可以打得这么炫。
暴露年龄系列,有多少人看过这部剧😂这部剧应该是我看的第一部日剧,也是第一部有关体育项目的剧