傲骨贤妻 第三季

已完结

主演:朱丽安娜· 玛格丽丝,艾伦·卡明,克里斯·诺斯,麦肯兹·韦加,格拉汉姆·菲利普斯,雅奇·潘嘉比,马特·朱克瑞,克里斯汀·芭伦斯基,乔西·查尔斯,迈克尔·阿登,马修·派瑞,迈克尔·J·福克斯,克里斯汀·康奈利

类型:美剧地区:美国语言:英语年份:2011

 剧照

傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.1傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.2傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.3傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.4傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.5傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.6傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.13傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.14傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.15傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.16傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.17傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.18傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.19傲骨贤妻 第三季 剧照 NO.20

 剧情介绍

傲骨贤妻 第三季美剧免费高清在线观看全集。
  本剧是CBS今年最热门的一部新剧,由艾美奖得主、在《急诊室的故事》(ER)、《阿法隆迷雾》(Mists of Avalon)和《亡命魔界》(The Lost Room)中有上佳表现的Julianna Margulies主演。故事主要描述政客Peter(Chris Noth扮演)因性丑闻和政治丑闻被捕入狱后,他的妻子Alicia Florrick (Julianna Margulies)不得不结束「家庭主妇」的生活,独立担当起支撑家庭的重任。抛开丈夫的背叛和负面的公众影响不说,光是别人投来的异样眼光,就足以让Alicia这样的官太太羞愧得不敢出门。然而Alicia没有被困难吓倒,她不但要抛头露面,还要重拾自己婚前的职业--辩护律师。  作为芝加哥一所知名法律公司的初级合伙人,Alicia受到了老朋友Will Gardner(Josh Charles扮演)的欢迎。Will是Alicia读法律学校时的同班同学,也是这是法律公司的高级职员。他很乐意看到Alicia归来,他想看看时隔十三年之后,这位昔日叱咤风云的女强人在法庭上会有什么样的表现。Alicia还有幸受到公司顶级诉讼律师Diane Lockhart(Christine Baranski)的大力提携和指导,这多少让她受宠若惊,心存感激。但她很快发现这些「指导」是有条件的,Diane并不像她看起来那么「热心」。要想获得成功,Alicia只能依靠自己。  Alicia在公司里的主要竞争对手是一位20多岁的年轻人,名叫Cary(Matt Czuchry扮演)。他最近刚从哈佛大学毕业,表面上待人非常友好。事实上,为了确保自己在公司的地位,为了得到那个人人都垂涎的「高级合伙人」职位,他不惜动用一切手段。如果Alicia成了他的绊脚石,他将毫不犹豫地将她除去。幸运的是,Alicia在公司内并非孤立无援,负责调查取证工作的Kalinda(Archie Panjabi扮演)是Alicia最坚定的支持者。  「自信每一天」,Alicia深知这句话的含义。从遭人鄙视的政客妻子,到重新振作的职业女性,这条道路或许很漫长,但Alicia不在乎。她要为自己活下去,也要为14岁的儿子Zach(Graham Phillips扮演)和13岁的女儿Grace(Makenzie Vega扮演)早作打算。这么多年以来,Alicia第一次感觉到命运掌握在自己手中,她不再是那个软弱可欺、受人摆布的「贤妻」,而是个自由的女人。热播电视剧最新电影妈妈咪鸭星月争辉汲取月光High Country乔安娜T教授 第三季至尊无上不许离婚恭喜发财2020邻家大贱谍

 长篇影评

 1 ) 实话实说,讨厌Alicia不一定厌女,但厌女的一定会讨厌Alicia。

虽然Alicia在人设和性格上较为一板一眼、守原则,注定不算大多数人喜欢的角色,至少人气上肯定比大家都爱的Eli, Diane, Cary, Kalinda, Will这些角色要低(在我的观察之下)。但我一直觉得The Good Wife(好老婆)之所以叫这个名字恰恰就是讽刺了一些对wife(妻子)的角色持有相当高道德标准同时对其他人并不是的人。

Once you become a good wife, you always be. But it’s not the same standard for a husband.

在某些网友的眼里,Peter嫖娼出轨可以原谅(因为他道歉了,认错了,我也觉得后来他的态度还算诚恳,但这不是某些人指责Alicia的理由!妻子的原谅是大度,不原谅是本分,请先明白这一点。性别对调也是一样的。),但Alicia不翻篇、难以接受就是绿茶、就是死心眼?你为什么这么双标?

Alicia和Will在一起在逻辑上并不能叫出轨,包括某些网友讨厌Alicia的所有不合理原因,稍微思考一下、推理证明一下就会明白,这些理由都是经不起推敲的,都只是厌女的借口罢了。

A本来和Peter的情感就摇摇欲坠了,她本来就对自己的婚姻能否持续下去感到怀疑、迷惘、摇摆不定,最多也只是缓慢地尝试修复一下他们的关系。但正如A所言,再也没办法回到什么都没发生的时刻了,她从最开始就是这么说的,直到季终(也是很符合A姐的人设了)。即便Alicia好几次和Peter have sex了——恕我直言,这些性爱里各取所需、激情的成分必定要大于爱的成分。爱早就在Peter背叛Alicia的那一刻起出现难以弥补的裂痕了。

当然,为了Peter的竞选,Alicia选择继续维持这份婚姻,选择做一个(至少是在外人看来的)good wife——这只是出自Alicia善良的本意,她还想维护这个家,还想让Peter在她,这个妻子这里留下最后的体面。如果不是出于善意,其实她完全可以把Peter丢了,带着孩子和Peter的动产、卖掉房子并直接走人。Peter是过错方,又锒铛入狱,他很可能什么都会失去。没有婚姻的加持,保守选民的选票将会不复存在,竞选也直接没戏——他很可能永无翻身之日。

她当然可以直接抛下一切,带着孩子离开这个伤心之地、另谋生路。表面上她选择保护这个家庭,实际上她的内心早已在婚姻崩裂的那一刻起种下了怀疑、分裂的种子。她永远无法全身心地相信Peter了。只是她永远少不了被指责的一环。我能想象到必定会有人攻击她“没良心”“狠毒”:“在丈夫面前不留情面,在外人面前装得那么好,真是个🍵⌚️!”。

而剧中的Alicia选择去做一个good wife,一个丈夫倒下却在他身旁不离不弃的good wife,仅仅因为自己对Peter产生的怀疑、失望、愤怒而遭到无数网友的攻击与谩骂,多么讽刺!可明明Alicia也和他们一样,是有血有肉的、有思想的人啊!大概在他们眼里,世界就是非黑即白的。只有毫无瑕疵、毫无怨言、无私奉献、任劳任怨的完美女人,才配叫“The Good Wife”。

无可否认的是,Peter的身份也让Alicia受益很多。比如Lockhart&Gardner雇佣她就是因为看中了Alicia检察官太太的人脉;比如很多lawsuit有Peter身为检察官能提供各种案件关键消息的便利。但这又成为了Alicia被广大网友攻击她“绿茶婊”的一点。请弄明白:Alicia最开始并没有想过要利用这个身份。重入社会的她与职场新人并无二致,心思也还没有那么复杂,甚至还怀揣着一些从过去就留到现在的一些对职业生涯单纯美好的理想。如果还不明白,请想想前几季里Diane和Will在Alicia面前流露出自己腹黑和极度现实一面时A姐震惊与不解的表情、心情吧。

回到职场的她首先没有想那么多,她经过十几年的主妇生涯,突如其来的打击可以说直接让脱离职场已久的她懵圈了。她首先想到的还是维护这个家庭(尽管自己受到了很大的伤害),以及失去唯一收入来源后,她必须扛起这个责任,打工养家。Alicia也是在试用期结束了才明白,“原来自己被雇佣是因为自己丈夫和丈夫的人脉,以及和Will的关系。”(当然Alicia自己也是有能力的,但无可否认最开始就是这样),因此,主观上Alicia并不是借丈夫的关系优势来入职,而是万分不解、经Diane和Will的提醒才明白,“We want you to want the job.”“You were Kaitlin at the time when we choose to hire you. There was a Martha.”以这点为由来攻击Alicia的人,可以说是逻辑能力太不过关了。

Peter和Kalinda有one night stand这件事只不过是压死骆驼的最后一根稻草罢了。这段婚姻事实上已经名存实亡了。婚姻在此时只是一个法律关系罢了,就算加上一段离婚的戏也没有任何意义,也改变不了什么。而且最让我觉得冤的是,出于Peter特殊的身份,Alicia还要忍受非常多的非议,重回职场也是处处可见的偏见(真的很心疼),结果为了竞选还要继续假装成a good wife。多重打击下,其实Alicia早已蓄积了一个定时炸弹——一颗小小的火星就能原地引爆。(然而出于部分网友对Alicia的好妻子要求,她不被允许爆发,因为爆发了她就不是好妻子了,而是又当又立的臭⌚️子。就离谱。)

而Alicia和Will在一起的戏份也被某些网友称为绿茶,称为双标…Well,很明显如果是Alicia和Peter关系很稳定很幸福的时候Alicia出轨Will还觉得自己没错、还要说Peter才是错的,这才是双标ok?这种不对等的双标再一次点题:Be a good wife,or you are just a slut.

Alicia无法原谅Kalinda有那么难理解么?我也喜欢Kalinda,但Alicia当时和Kalinda算是律所里关系最好的朋友了,经常下班一起喝酒,直到谎言被揭露,再怎么样也好,被自己亲近的人“背叛”是不可能不留下伤疤的,无论这个亲密的人有多么抱歉,对你做了多少弥补。除非你觉得被自己的闺蜜,死党,背叛了你能第二天没事一样跟ta继续去喝酒,那我无话可说😆,您是真的牛。

最后,Alicia对奶奶的处理方式不难理解。婆婆本来就不应该过多干涉自己孩子的家庭。因为她孙子的父母是她儿子和儿媳,她没有监护权!而且Jackie比一般的婆婆还要过分,一直尝试监控、控制Alicia。。。简直就是美国的中国式太子妈婆婆。这种非常offensive的行为在道德上也是很难让人接受的吧?Alicia的原则我觉得没有任何毛病(虽然她对待孩子确实是管的挺严,有些看不下去,但这最多是个体的管教方式差异罢了,而且比奶奶要好得多了吧。。。)

所以可以看出The Good Wife这个标题起得多好了吧?做一个好老婆一点都不容易,因为你只要一朝是个好老婆,你就永远不容许拥有任何的道德瑕疵与缺点。因为如果这样,神坛会被直接从脚下抽走。毕竟只有这种时候,从神坛上跌下,摔得狼狈、头破血流的昔日女神,一个完美的“好老婆”变成千夫所指的荡妇,这对看客来说才有看头,不是么?她摔得越惨,反而说明了当初“捧”的人是多么地无耻。

 2 ) 第三季剧情笔记(第三集)

303 Get A Room 找个机会 案件 医疗事故患者诉医生案 律所负责人 Will Alicia 合作方律师:无 对方律师 Celeste 控诉理由 原告车祸后,医生擅自使用了自己研发的装置(未经审核的),导致病人失去生活自理能力。 调解 L&G同意将赔偿额降低到1400万, 进展 1、原告接到记者电话,说FDA有一项关于医生的调查且该调查对医生有利,而报社将要发布这项调查。 2、对方律师认为调解员在欺骗双方,要求直接谈判。但Will拒绝。 取证 医生认为,虽然设备出了问题,但是是患者超期服用止疼药,才导致问题没有能够及时被发现被处理。而L&G 辩称,因为设备出问题了,原告才开始重新服用止疼药。 庭外调查 L&G需要知道对方的底线。 进展 Will找到记者,记者同意推迟发布调查,条件是要Eli负责的奶酪食物中毒案件的独家内幕。另外,记者告诉他,是州检察官决定不起诉医生。 法庭外调查 Kelinda找Cary 问州检察官这边是否有针对医生的调查,Cary却不肯透露消息。 双方直接协商 Celeste和Will九年前曾经交往过,她建议赌一局然后互相接受对方的条件。但是Will拒绝了。但是Will得到了她们的底线(50万到1千万)。而且对方可能会用Will的过去刺激Alicia。 调解 1、Celeste对Alicia说她和Will昨天谈过,Alicia做出受伤的样子。调解员于是同情Alicia ,站在了L&G一边,说“受害人自己有责任”这套在法官那儿不会管用。 2、对方拿出医生研制的设备只是对原有设备的细微调整,所以不需要报FDA审批。而Alicia拿出实物证明,改动很大。对方拿出权威检测报告,证明确实是细微调整。 法庭外调查 Kelinda 找到了医生的专利申请,证明改动很大。 结果 协议达成,赔偿额八百万。 政治 乳业协会因一次由于奶酪引起的学生食物中毒事件,请Eli做危机公关。 Eli要求全权接管,并需要雇佣L&G 作为法律顾问。 Eli要求总裁召回所有奶酪并道歉,但是Diane认为道歉就会在法律层面处于被动位置。 Kelinda追查问题奶酪如何被细菌感染上,发现问题并未出在奶酪工厂。 但是Eli依然决定让奶酪工厂在电视上公开道歉。Diane帮助修改措辞,用了“会尽全力查找问题根源”。 奶酪工厂总裁接受记者提问的时候,又一次推卸责任。把事件又推上风口浪尖。 后来发现媒体把总裁之前的话拿出来做文章。现在只好把所有伊利诺伊州的奶酪全部下架。 在奶酪工厂宣布产品下架的发布会的同时,Eli发现自己成了媒体热炒的话题。 奶酪工厂总裁被人扔奶酪,Eli反而认为是好事,因为公众同情弱者。 Kelinda和Cary Kelinda找Cary 去问医生案件,Cary却认为Kelinda在利用他的感情而拒绝再跟她交往。 Alicia家庭 Owen过来帮Alicia照顾孩子。 扎克告诉他已经知道父母分居的原因。Grace的家教跳“自由派”的街舞。 Owen在Alicia家约会的时候,Jacky过来接孩子们。 Alicia告诉Owen,她和Will应该还不算是爱。

 3 ) 等等 episode 7我没看懂

连cary都建议drop will gardner的案子,一个15年之前四万五千美金挪用公款的案子,都过了诉讼期的案子。但是peter坚持要investigate. 大部分女性观众应该会get very excited about this hint. Finally 两大男主角药开始明刀明枪了。

果然Will被Cary上门骚扰之后,在一个风和日丽的白天到检察院门口去堵Peter, 然后放了些狠话,例如suggest peter有种单挑他,不要老是背后伤人,针对他们的firm。唉,估计编剧吃准了女性观众爱死了 两个四十几岁的男人争风吃醋的样子,安排了这一出。好在Peter一句重话都没说,默默地走掉了。

我还没figure out的是 最后5分钟。Peter突然冲出办公室,对cary说自己会stay hands off from will gardner's case for potentia conflict of interest. 但是还是希望他们pursue this case, not drop it. 厄,请高明的看官指点一下,Peter这样做的intention是?

不过Will还是理想中的男人,Alicia追问他发生了什么不愉快的事情,他皱皱眉头的说,没什么大事。Alicia追问,他又摆出那种很upset但是keep things to himself 准备一人抗下peter的态势。,。唉,大部分男人都会选择在这个时候吐苦水。Will很man...真是个reliable man...sigh。。。alicia, just pick him!

 4 ) 书籍与丝袜——无骨贤妻与傲骨贤妻

《傲骨贤妻》这部剧翻译得很有意思。英文剧名是没有傲骨这个词的,就叫THE GOOD WIFE,没有任何其它定语形容。一个THE GOOD破走万千形容词,the good or the bad,任君评说。但翻译出傲骨铮铮,褒贬不一,恰如其分,很神。

很多人看完这部剧都说最大的结论是:人,真的不能以好,或者坏来单一定论。戴安如此,艾丽西娅如此,威尔如此,大多数角色都如此。

其实本该如此。这就是人,灰色的人,在这个世界上生存,或者是为了在乎的人而生存,面对不同的环境与际遇做出的不同决定决定了此刻,当下,我是好,还是相对坏。不是角色有问题,而是看久了中国剧的人有问题。我们太习惯于一个好人的角色就得从头好到尾好到热脸贴别人的冷屁股,好到牺牲自己成全别人,好到做那么一丁点自保而损人的事就恨不得到庙里去忏悔三天,好人就是好人坏人就是坏人,这就是刚刚结束的中国《贤妻》的主旋律。所以在如此黑白分明的宣传之下,我们的贤妻总是要具有忍各种家庭暴力与婆媳冷暴力的能力,我们的屈指可数的廉洁公仆总是死掉了才受人关注,他们大多都是好死的,好得生病了也不治,好得老母生病了过家门不入,好得妻女得癌症了才被世人皆知;而坏妻子总是表现得一副后妈模样,街头坏蛋也总是一路坏到底偷车就偷吧还能够坏到掐死婴儿。See?因为我们的宣传就是,好要好得彻底,坏要坏得纯粹。掩盖一切灰色地带。

狗血剧与“美”剧最大的区别就是:狗血剧里的角色可以在其它同类剧集里复制一千遍,反正女主角都是一样的各种受压迫然后再在横空出世的一个美男(太搞笑了)的拯救下变美重新被接纳。无论老公二逼到什么程度,还是得卖凉茶卖豆腐拯救他的世界。潜意识就是:贤妻=原谅。反推:老公不论做错什么,不原谅就不是贤妻。最后的结局就是皆大欢喜好似人间再也不会有泪水。她人生的终极幸福就在于“老公再也不会出轨了”(貌似是这样),按我们的话说叫没志气,所以刘涛这部《贤妻》是无骨贤妻,要多喝点牛奶补钙。

《傲骨》不是。傲骨的女主角总是对着跟婆婆干,维护孩子的时候像头小兽。在知道婆婆偷看自己电脑后,换锁骂人一气呵成,而且在知道老公睡了不止一个女人之后无论他是不是新任州检察官也要连夜把他踢出门去。但是——不好意思,该利用你的职位给孩子找个私立学校的时候,你作为老爸,请负责。人都是趋利避害的,所以为人。至于以后……她好像没有想,先这样吧。我是不是贤妻随便你说。用中国话说:很泼辣的样子。但是,她真的好。工作能力强,富有同情心,善良,对待孩子很负责。出轨老公需要她的选举支持,她仍然尽了义务,但是这不代表他得到了原谅。

艾丽西娅,第一季总是默默地,第二季总是笑笑的,第三季总是美美的。因为一开始是伤心的,后来是看透的,后来是坚强的。很多人都说,很不喜欢她分居后和Will搞在一起那一截。我倒是看到那一段觉得太爽了,这个剧情简直是充分考虑了社会现状以及完全跳脱出了二逼贤妻的一贯剧情,剧情瞬间升华得简直向编剧致敬。感觉就是这么久了一个女人总算是获得了“一小时”应得的快乐,她总算像个女人不仅仅是个母亲了。我和十二讨论剧情的时候说,前两季她的母性成分太重了,压抑得让人嫌弃,压抑得让人觉得一旦获得母亲这个身份就得失去快乐。压抑得像个社会主义好老婆。我记得有一集是她刚跟Will说分开,在酒吧里她老弟欧文说想他就打个电话吧。她说不我有孩子,欧文说不,你现在没有孩子,你孩子现在在他们老爸那儿。

这句台词让我沉思了很久。也许没错,作为一个深受压抑的女人,的确该偶尔抛开自己的身份。前两天有个80后全职妈妈发了一个长微博,声嘶力竭劝导准全职女性,一定要记得随时放空自己,把孩子丢给老公带一个小时死不了。中国女性母性意识太强了,太压抑了,太难了,失去自我活得不像个人了。害人又害己。角色要像个人,这是一部写人的剧应有的精神。只可惜我们内地的wife剧,怎么看都是在写神。

其实我还很想谈谈戴安,她刚出场时我确实不太喜欢她。太不符合中国传统对于好女人“贤”的定义了,光是都满脸褶子了还一没老公二没孩子这点就够让人能说出一句孤僻老女人了,而且还总是盛气凌人看着艾丽西娅,眼神犀利得让人害怕。但是日久见人心,设想一个每天在财政危机与人际危机中周旋的合伙人,能够残存这点女性柔情已是菩萨心。戴安的魅力在于——你始终看不透她。刚刚觉得她不近人情,她却又弄出一点“要做正确的事”的态度来帮助那些需要法律援助的人,丝毫不提钱的事。你刚刚觉得她是个满腹正义嫉恶如仇的女慈善家的时候她又弄出点腹黑的果敢决定来“如果艾丽西娅会让我们这里全部走人,那么她就必须走人”。一个女人最可怕莫过于此——真的搞不懂她究竟是好还是坏。后来我便懂得了,戴安就是戴安,与好人与坏人无关。在艾丽西娅与她聊起合伙人事宜,坦言“我有家庭已是事实”的时候,戴安真正做到了新女性的典范。单身,这是她喜欢的生活,她主宰的生活,但是她也恋爱,也约会,但是更多的时候,她用理性的头脑考虑而以“这是不是我想要的,以及当下正确的”考虑,以及更重要的,她尊重所有和她不一样生活的女人。

这几个角色,让我想起《家的N次方》里的薛之荔。这个角色塑造得狠完美,但是完美之余就理解了一个真正有魅力的女人该是什么样子的。她必须同时具备怎样的个性。中国女性太具有的一种个性叫做善良,太缺乏的一种个性叫做手段。因为手段在众人看来像个贬义词。我们的内地电视剧里,小三才配有手段,贤妻只配没脑子。善良往往毁掉贤妻的应有手段。因为相信,所以立马选择不防卫,所以选择不进攻,所以选择零手段。因为中国的女人太害怕被贴上坏人的标签了,拜金,剩女,离异,荡妇,所以中国的贤女总是不得不与男人的评价挂钩,贤妻总是死活与弱者的身份挂钩。这不仅仅是社会保障与法律的缺失,这更是意识的缺失。“离了男人就活不了”,开放行为解放了很多年,思维却没有解放,这也就是豆瓣的W小姐在回信里所说的“我让她离开她的男友,她居然吓坏了。”

很可怕。一个国家的女人,总是在害怕,不管天晴下雨都瑟瑟发抖。单身就害怕剩下,恋爱就害怕他离开,结婚就害怕他离婚,只能说我们离“新女性”的宫殿还很远很远。傲骨贤女都做不到,哪里有傲骨贤妻。所以真正的贤妻,很像伍尔夫的小说《夜与日》中的玛丽,性格塑造得非常类似雌雄同体。旁人非常钦佩这样的玛丽,称赞她的个性是“书籍和丝袜”(男性和女性象征) 的结合体。而我们的丝袜销量非常的高,而书籍恐怕都被男人买走了。如果穿着丝袜,也顶着装着书籍的脑子,恐怕就所向披靡了。比如,戴安;比如,艾丽西娅。原谅我更喜欢戴安。

昨日在群里聊天,有个姑娘说,怎么办,我刚分手的男友是我同事。尼玛周一要上班了。大家都说,貌美如花去上班就行了,世界又不是他的,你是去上班的。该尴尬的是他,又不是你。她说那我谢谢他放我走,绝对不泪流。

see,如此,我们有希望了。

我曾经与朋友聊天,觉得自己的性别意识非常强烈,总是觉得自己先是个女人,其次才是个人。她说那说感性思维至上,说明你很沉浸在作为一个女性的快乐之中。我说的确如此,我觉得做女人很快乐。理性思维的女人会觉得,自己首先是个人,其次才是个女人。其实不论哪种思维居前,些许傲骨铮铮,一点点反骨撑腰,这是一种坚守,一种技巧,有魅力的女人都是“不害怕”的。不害怕恐怕是最大的灵药。一个女人《像男人一样思考》,“它”是一种态度,我们需要一种人性态度,好与坏之间是看情况的,一个女人是没必要害怕会成为好或者坏的。如果此刻我做好人,那是我日行一善本性如此;如果此刻我做了你所说的“坏人”,那是环境逼人反,时势造泼妇。总之,是不是贤女或贤妻,是我说了算,不是你说了算的。

 5 ) 闲言碎语

        看到了第十级,看到评论里很多人觉得Will可怜,Will惹人心疼,觉得A对Will无情。你如果回顾下Will的前半生就不会这么想。年轻时为了“事业”,他不知错过多少真心对自己好的女孩子,(比如之前那个女记者其实很爱他),不知伤过多少女人的心。人到中年,功成名就,突然觉得空虚,那种再大的成功无人分享的孤独。-----但,别忘了,这都是他自己的选择啊!假如当年A真的和Will在一起,Will一定是一个以律所为家,不顾家不体贴的丈夫。只是他错过A许多年后一回头,才发现A很可贵-----但,那又怎样,错过了就得认!生命中不是想要什么就得什么!所以根本不存在A对Will无情这一说----那完全是Will自己的人生选择。

  还看到很多人都声讨A的出轨,感觉一定是年轻的小MM或者屌丝男。A到现在的一切选择从我这个中年大妈的眼里都完美的无法挑剔:她在自己最艰难的时刻隐忍,努力养家,安抚孩子;在丈夫最艰难的时刻守得住自己,没有和爱慕自己的老板上床(试问小姑娘,有几个能做到这一点?)在丈夫春风得意但已经确认不爱他,并且分居的时候和Will互相慰藉;在确认会伤害到孩子的情况下,选择放手,牺牲自己的快乐(她也对Will很有感情)。-----多么完美!还要怎样苛求呢?

 6 ) 【随剧笔记】S03E04

1. (交际)hon (abbr of honey 爱称) 2. state attorney 州检察官 3. (交际)Why don’t we talk in private? 我们私下里谈谈吧? 4. need you around for trial 需要你出席庭审 5. pricey=expensive 6. in-laws 岳父母 7. squirt gun(=water pistol)水枪 8. (交际)why? 怎么了? 9. dust v. 把粉状物撒于 dust for prints 采集指纹 (采集指纹方法之一需要把粉末撒于物体表面) 10. display n.货架(物品陈列) 11. greeting cards 贺卡 12. hold you for investigation 羁押你进行调查 13. public defender 公设辩护人 14. pro bono adj.无偿服务,公益性的,慈善性的[亦作pro-bono] being, involving, or doing professional and especially legal work donated especially for the public good origin:Latin pro bono publico: for the public good 15. City Bar 市律协; Bar Association 律师协会The bar is used to refer to the profession of any kind of lawyer in the United States, or of a barrister in England. 律师职业 I’m registered with the City Bar’s Pro Bono Program. 我是市律协法律援助项目的注册律师。 16. refer V-T If you refer a task or a problem to a person or an organization, you formally tell them about it, so that they can deal with it. 提交 They referred your case. 他们把你的案子给我了。 17. a solid eyewitness 过硬的目击证人 18. struggle with sb. 扭打,打斗 19. clerk 售货员,店员;cashier 收银员 20. send in sb/send sb in 叫某人进来 21. lens 镜头 22. fire bullets/shoot 开枪 23. evict 驱逐 V-T If someone is evicted from the place where they are living, they are forced to leave it, usually because they have broken a law or contract. about to be evicted 房子要被收回了 24. Mr. Everyman 平常人 25. convenience store 便利店 bar code 条形码 register 收银机 26. petrol car 巡警车 27. pull up 停下 28. commission n[U].(fml) the commission of a crime is the act of doing it 犯(罪、错误),做(不法之事等) 29. second degree murder 二级谋杀罪(通常表示警方认为被告并非事先预谋犯罪) 30. liaison n.[U] 联络员If someone acts as liaison with a particular group, or between two or more groups, their job is to encourage co-operation and the exchange of information. 31. levelheaded adj. 头脑冷静的,稳健的calm and sensible in making judgments or decisions 32. opposition research 敌情研究,(为进行攻击性的竞选宣传而作的)对政敌的调查研究,对手研究 33. (交际) always a pleasure 见到你很高兴 ——It’s good to see you./It’s good to meet you. 见到你很高兴 ——And you./You too. 我也是 34. litigation n.[U] 诉讼 the process of fighting or defending a case in a civil court of law. head of litigation 诉讼部主管 35. hit the ground running (infml) 积极着手进行,旗开得胜,一举成名,一炮打响 Eli: I’ve hit the ground running, as I’m sure you’re well aware. 我来这儿后,很快就做出很大成绩,我相信你们很清楚这一点。 36. take a breath 歇会儿,短暂休息/reassess重新评价 V-T If you reassess something, you think about it and decide whether you need to change your opinion about it. Eli: now I think it’s time to take a breath and reassess. 我认为现在应该总结一下需要改进的地方 36. lobby v.游说-lobbying n. V-T/V-I If you lobby someone such as a member of a government or council, you try to persuade them that a particular law should be changed or that a particular thing should be done. 37. crisis management 危机管理 38. 24/7 business 全天候的事务(twenty-four seven ~) 39. in-house adv.在机构内部 40. double-dip recession 二次衰退 41. player n.[C] If a person, country, or organization is a player in something, they are involved in it and important in it. 重要参与者 42. crosscurrent n.(often plu) 相反意见/趋势 eg: political crosscurrents 政治对立 43. beyond one’s means 超出某人的财力 means n. 财富,资产,收入 44. build sth. from the ground up 从头开始 eg:build business from the ground up 白手起家,开创自己的事业 45. acquire v. 获得—收购,并购If you acquire something, you buy or obtain it for yourself, or someone gives it to you. 46. off the shelf 现成的,无需定制的 47. break up 解体When something breaks up or when you break it up, it separates or is divided into several smaller parts. 48. 律所(law firm)部门: bankruptcy 破产事务部 litigation 诉讼部 tax 税法部 family law 家庭法律部 malpractice 不当执业事务部(malpractice n. 渎职,玩忽职守,[临床]治疗失当If you accuse someone of malpractice, you are accusing them of being careless or of breaking the law or the rules of their profession.) acquisition 并购部(企业并购 Mergers and Acquisitions, M&A 包括兼并和收购两种方式。国际上习惯将兼并和收购合在一起使用,在中国称为并购。兼并又称吸收合并,指两家或者更多的独立企业,公司合并组成一家企业,通常由一家占优势的公司吸收一家或者多家公司。收购指一家企业用现金或者有价证券购买另一家企业的股票或者资产,以获得对该企业的全部资产或者某项资产的所有权,或对该企业的控制权。) 49. vie v. [vaɪ] 争夺,竞争-vying ['vaɪɪŋ] If one person or thing is vying with another for something, the people or things are competing for it. 50. has a preexisting relationship 有交情 51. dispute resolution 争端解决,纠纷调解 52. dance to the tune of sth. 受...控制,随...运转,被...牵着鼻子走 53. push off 推迟 54. CLE (律师的)继续教育(continuing legal education) 55. Department of Justice 司法部 56. plea bargain n.[C]辩诉交易,认罪协商In some legal systems, a plea bargain is an agreement that, if an accused person says they are guilty, they will be charged with a less serious crime or will receive a less severe punishment. 庭外和解V-I If an accused person plea bargains or plea-bargains, they accept a plea bargain. 57. detail v. 选派to officially order someone, especially soldiers, to do a particular job. detail somebody to (do) something 58. AUSA 助理联邦检察官(assistant United States attorney) 59. show sb. the ropes 给某人指点门道,让某人了解情况show them how to do a particular job or task. the ropes: 窍门 60. sentence 量刑prior (Am slang) 前科 61. prosecutor 检察官,公诉人 prosecution 控方 defense 辩方 62. plaintiff n.原告defendant n.被告 accused 被告 63. sign in 签到 64. name cards 名片 65. charm v. (用魅力) 取悦 If you charm someone, you please them, especially by using your charm. 66. commitment 签约 67. call it a day 收工,今天的工作到此结束 68. suitor n.[C] 求购公司a company or organization that wants to buy another company. 69. call a halt to sth.决定停止 70. (交际)What’s on the table? 什么条件? 71. Legal Aid 法律援助协会(为无钱聘请律师或打官司的人免费服务的公民组织) 72. (交际)Where are we? 进行得怎么样?/情况如何? 73. jetliner 喷气客机 74. class action 集团诉讼 75. She’s playing hard to get. 她在玩欲擒故纵。 76. kiddo n.(Am slang) 伙计,小伙子(亲昵称呼),孩子,小子,老兄,老姐 77. parking ticket 停车罚单 78. shave off 减掉(削减,略降) 79. workmate n.同事,工作伙伴,搭档(=workfellow) 80. preoccupation n. 先入为主 81. preliminary hearing 预审(初步听证)A hearing is an official meeting which is held in order to collect facts about an incident or problem.听证会 82. deposition n.[C] 证词,取证A deposition is a formal written statement, made for example, by a witness to a crime, which can be used in a court of law if the witness cannot be present. 83. show one’s hand/cards 亮出底牌,摊牌to declare one's intentions or reveal one's resources 84. (法庭用语)All rise! The Honorable XX presiding. 全体起立! 有请尊敬的XX法官 Your Honor 法官阁下 (Br: Your lordship) 85. hand around 分发 86. flex time 弹性工时 (flex adj.弹性工作制的) 87. telecommute v. 远程办公(用电脑),(在家)遥控办公 88. sweeten our offer 提出更好的报价/更优厚的待遇 89. holster n.手枪套 counter 柜台 90. start firing 交火 91. preview of the case 正式庭审的准备/预演 92. reflection 反光 93. punch-key lock 键盘锁 94. cross-racial identification 跨种族辨别(Some people tend to misidentify suspects of races different from their own because they have trouble distinguishing features ) 95. give credence to sth. 相信 credence ['kridns] n. 信任 96. fixate v.(使)固定 +on sth. 97. This looks like a hundred people. 这看起来就是张大众脸。 98. discovery n.提交(证据),(当事人必须)透露(事实真相或有关文件内容等) 99. We always get at the last minute. 我们总在最后一刻才拿到。 100. expedite v.加快V-T to accelerate the process or progress of : speed up 101. lottery ticket 彩票 lottery scam 彩票欺诈 102. mixer (Am slang) 交谊会 103. criminal law 刑法 civil law 民法 business/commercial law 商法 104. domesticated adj.享受家庭生活的 105. domestic adj. 喜爱家庭生活的-温馨的devoted to home duties and pleasures 106. bump into sb. 偶然碰到 ~sb. you know, you meet them unexpectedly. 107. apple-cheeked 脸颊红润的 108. head out 离开-失陪 (交际) I’m out. 我要走了 109. control the purse strings 控制财权 110. by default 在另外的可能性没有发生的情况下If something happens by default, it happens only because something else which might have prevented it or changed it has not happened. Eli: But Diane controls the purse strings. Kelinda: Only by default. Will hates dealing with it. 是因为没人爱管吧。威尔讨厌这方面事情。 111. Where does she stand in all of this? 她在这里居于何种地位? 112. (交际) Yes? 说啊?/什么事? 113. a three-year associate 一名有三年经验的律师 114. hierarchy n.等级制度A hierarchy is a system of organizing people into different ranks or levels of importance, for example in society or in a company. 115. mom-and-pop store 夫妻店 116. redeem lottery ticket 兑换/投注彩票 redeem v.兑换to exchange (something, such as a coupon or lottery ticket) for money, an award 117. artist sketch 画像(剧中指警方为确定嫌疑人,根据证人描述所画) 118. ——Can you get more on XX? 能查到XX的更多情况吗? ——I’m on him. 我正着手在查。 119. We need to delay in court. 庭上得用拖延战术。 120. mechanical 无意识的,机械式的If you describe someone's action as mechanical, you mean that they do it automatically, without thinking about it. 121. (交际)Don’t worry about it. 别放在心上/没关系(回应道歉时用) 122. pout v. 生气[paʊt] to refuse to talk to people because you are angry or annoyed about something 123. come clean (Am slang)坦白,彻底交代 124. chase V-T/V-I If you are chasing something you want, such as work or money, or are chasing after it, you are trying hard to get it. 追求 (事业、金钱等) 125. regroup v. 重组 126. (交际)Don’t play games with me. 别耍我。 127. Commissioner is getting on in years. 执行长目前年岁已高。 128. successor n. 接班人 129. go all in 全力做某事 130. brief n. 案情摘要/案情陈述A brief is a document containing all the information relating to a particular legal case, which is used by a lawyer to defend his or her client in court. 131. (交际)Got it! 知道了 132. pick up the slack “接过烫手山芋” (also take up the slack )to do something when someone else cannot or will not do it 133. pull back 打退堂鼓,中止If someone pulls back from an action, they decide not to do it or continue with it, because it could have bad consequences. 134. appeal n. 上诉An appeal is a formal request for a decision to be changed. 申诉 135. go n. 尝试,争取A go is an attempt at doing something. Eg: Guy, it’s a go on the Packer appeal. 帕克的上诉还要再争取。 136. bow out 退出If you bow out of something, you stop taking part in it. [baʊ] 137. pick up 改善If trade or the economy of a country picks up, it improves. Eg: Our firm is bowing out of our pro bono obligations. Just till things pickup. You know, the economy. 138. budget crunch [krʌn(t)ʃ]预算紧缩A situation in which a business or economy has very little money can be referred to as a crunch. 财政困难 139. I’m on him now. 我在跟踪他。 140. Alcoholics Anonymous 匿名戒酒互助会AA 141. legit=legitimate 合法的 acceptable according to the law 142. chapter treasurer 分会出纳 chapter n. Am (俱乐部、大学联谊会、兄弟会等社团的)地方支部,地方分会 treasurer n. 会计,出纳The treasurer of a society or organization is the person who is in charge of its finances and keeps its accounts. (团体或组织的) 财务主管 143. bet on the track 赌马 144.monkey with v.= tamper with 干涉,做手脚 to interfere so as to weaken or change for the worse 145. fall guy (Am slang) 替罪羊 146. plight n.[C] 困境If you refer to someone's plight, you mean that they are in a difficult or distressing situation that is full of problems. 147. argue a motion to dismiss 提出驳回指控的动议 motion is denied 动议被驳回 148. reed n.[C]薄弱不可靠的人/事 149. Quote: A judging brain requires a listening ear. 聆听在先,判断在后 150. summarily adv. 当即,立刻 151. definitive adj.明确的-坚决的 [dɪ'fɪnɪtɪv] 152. con v. –conning 哄骗-“玩”If someone cons you, they persuade you to do something or believe something by telling you things that are not true. 153. The line of sight checks out. 在视线范围内 154. The prosecutor reversed himself. 公诉人撤诉了。 155. no fuss, no muss. 不麻烦,不忙乱/不要小题大作 剧里译为“你总是这么淡定” 156. count every penny 斤斤计较 157. office space 办公场地

 短评

Peter赶紧找个好女人吧我现在简直烦死Alicia了!

6分钟前
  • junepig
  • 推荐

S3E6简直就让人惊呼连连

10分钟前
  • 境由
  • 还行

剧情类的美剧在我心里排第一,情节设置的太好了,编剧真心牛逼。

15分钟前
  • 第十个缪斯
  • 力荐

K姐的丈夫……是Raj么=。=

17分钟前
  • Arch-Murder
  • 力荐

这集扑克脸大妈总算漂亮点了,不过实在看不上她跟will在一起,太dirty了~在别人面前还装B

18分钟前
  • 野小菜
  • 推荐

很庆幸没有把Alica塑造成一个完美的居家女性,所以她不会是卫道士们倾心的类型,她有缺点软肋和小心眼,有时候她固执和逃避问题的方式也并不讨喜,不过也正因为如此她面临的问题和每个人面临的相差无几。真的是非常喜欢Kalinda,配角比主角有趣多了。

19分钟前
  • 墨梓
  • 推荐

Alicia越来越女王相了,好喜欢!!

24分钟前
  • Viki
  • 推荐

我他妈的智商是有多低,还得按暂停想一想他们在说什么才能继续看。

28分钟前
  • 万十三
  • 力荐

3.5. 女主的自私越来越明显。最佳客串是Julianne Nicholson(怎么可以抹掉她的雀斑!)和Matthew Perry。Kalinda和Diane依然是最佳,Diane喜欢的男人都很棒!

29分钟前
  • vivi
  • 推荐

好媳妇真是完美诠释了“高端大气上档次”这七个字啊, 各种紧跟潮流!

34分钟前
  • 少年夏不安
  • 力荐

好媳妇正迅猛的向Gossip Girl的方向发展

37分钟前
  • Fantasy
  • 推荐

终于看完了,森森爱上剧中的角色,从主角们,到大法官们,到贱人律师群,政客群……到法官的记录员朱迪……神探柯林达姐姐持续万人迷,你咋就那么爱艾丽夏阿姨啊!艾丽夏的套装越来越好看鸟,不过我还是喜欢戴安老姨的style。米国的行业剧真心牛逼,这剧简直可以当写人物的教程看了。

42分钟前
  • 🌞娘卷卷🌙
  • 力荐

恐怕这个世界上只有美国律政御姐alicia可以如此屌在和婆婆谈论家庭问题的时候对她说:“这是我和我丈夫之间的私事,你无权干涉。”我一想到这句话要是被个中国媳妇说出口的场景,我整个人都颤抖了。。。

44分钟前
  • Pirouette
  • 力荐

嫌老您看GG啊没有人拦着你。好老婆是优秀的,没必要为了取悦新观众而做出任何改变。反正已经定性为“老年剧”,不需要自降身份跟其他狗血感情剧比较。S3最好是一口气看完,一集集追的话中途容易有疲惫感。临季末的主线终于在缓慢的铺垫和过度里成形,依然期待下一季!

49分钟前
  • Eve|Classified
  • 推荐

看完第三季第一集觉得Will 与Alicia走到头了,Will那句只是在装有感觉说明一切了。梦中情人看着是美好的,真正得到了就未必是自己想要的。

54分钟前
  • flycow
  • 力荐

其实律师和律师打官司这种情况很简单就可以形容,就是玩与被玩的关系,关键看谁玩得更高明。这一季很赞!Alicia有个失误,我都想到了,检察官传讯她肯定会问到她与will的关系,她居然没有预料到,作为一个职业律师,失误啊失误!不过临走那句“Arrest me”酷毙了。哇哈~想做内心无比强大的人此剧必看。

55分钟前
  • 咕噜咕噜咕噜喵
  • 力荐

喜欢的人物贼拉多。。。女主不算。。

60分钟前
  • 纪小棠
  • 力荐

当看到Alicia 和Will在一起的时候,我也觉得好快乐,仿佛自己开始了一场新恋情。一直追下去!

1小时前
  • zhuweiba
  • 力荐

不如改名叫神探凯琳达

1小时前
  • 紫罗兰的堕落
  • 力荐

穆斯林和犹太人搞基,顺手再来个狗血情杀,最后还要牵涉到阿拉伯之春,《傲骨贤妻》第三季第一集简直把所有当下热门的政治话题都一网打尽了。

1小时前
  • 大人
  • 推荐