海在笑
为何,为何,为何
我拿着瓶子去海滨
我们要装满水
需要多少瓶子呢
我们口渴
我们静静等候
知道大海会满足我们
而不是给我们重压
我们可以带走
为何大海在笑
为何,为何,为何
我拿着瓶子走向海滨
我们之间有高墙挡着
我不是鬼怪不是飞鸟……
——Emad唱的歌
我去年查过飞到巴勒斯坦的旅行网页,然后想潜逃出旅游团,峰峰冷冷说:你就是飞到巴勒斯坦也是降落在以色列,不知电影开始的入关检查是否就是下马威?
黑白历史影像和推土机让人想起『墙』那部纪录片,这部电影蛛丝马迹都是让巴以极端青年们不悦的元素,巴勒斯坦官员谈到巴以约定那场,背景是相框倾斜的阿拉法特照片。
Soraya和Emad,一个巴勒斯坦裔美国青年想寻根定居故里,一个巴勒斯坦打工小伙想留学加拿大;一个想取回战争后祖父的钱,发现银行都开了分行了,换了名目的官僚把钱冻结了,官僚永远是官僚,不守一切约,一个受尽了军队搜查的羞辱;一个想留巴勒斯坦不让留,被建议玩反复申请签证游戏;一个想离开不让离。
直到。。。
进入以色列关卡时,发现以实玛利和以撒的后代还是很像。
原来这是一部公路片。
Soraya说面前是大海,背后是敌人,上一场则是Emad包橘子手的特写,体恤上印着“以色列就在身后”。车上滚动的橘子皮虚空内心,这种特写不愧是身为诗人的导演的巧妙。
也许是旁观者清,想了解更多原著剧本的情况。搜到一篇导演介绍和拍摄花絮的报道
http://hsb.hsw.cn/20 09-04/29/content_730 9504.htm ,奇怪的是既然巴勒斯坦方这么保驾护航,难道她们没看剧本吗?觉得这是一部前面一截以色列能审过,后面一截巴勒斯坦能审过的片子,如果不客观,两边都审不过。
看了删减内容,除了生日那段,剪掉其余让片子更平静,风格一致不脱线,如果加进去就破坏了雅法湛蓝的波涛。删掉生日那段则使两位主人公的际遇如影片一样趋于内心的希冀和现实的无奈。
我宁可觉得这是一部寻找人生某一阶段落点的影片,去政治宗教和时事,去掉这些干扰,把自己交托给主。
感到身兼编导的女诗人Annemarie Jacir努力的赤诚宁静。
ps:发现『石景山报』是份不错的社区报,还有『少有人走的路』的书评,里面谈到巴勒斯坦孩子的。。
无论以实玛利或以撒,父啊只有你能医治我里面的破碎。当我的心发昏,领我到更高之地,使我爱我们的仇敌。倚靠祢的慈爱,因祢的救恩快乐,嘴里吐露的是感恩并赞美,赞美祢安居宝座,推石头里有着奇妙的美意,不是人能识透。
亚伯拉罕,伊卜拉欣,本来就是一人。相煎何急?
In remembrance of the Nakba and in particular the Dawayima massacre.
第一次接触这片土地的电影,难得
我这种中东以色列控。。。无法抵抗
三星半。寻根之旅。缺乏细微的地理知识,看起来略有隔阂感。情绪很饱满却孕育在不动声色地平静的叙述下,偶有激烈的表达。偶尔有沉闷的感觉。以及故乡橘子皮的多种使用方法。
不喜欢导演的拍摄手法
本片是在纪念以色列人对巴勒斯坦村庄的一次大屠杀,在不断被累加、堆砌起来的“仇恨牢狱”中,巴以双方都成为仇恨的囚徒。
great body she has
第一次看一部从巴勒斯塔人的角度看巴以冲突的电影,第一次看到以色列的样子,同样的地中海的蓝色
喜欢这种味道的电影
切入点非常巧妙。事实上故事本身有很多值得大书特书的点,比如玩具枪抢银行,比如站前的银行存款到底能不能兑现。但导演都选择了轻描淡写地处理,影片反复地不断地持续在输出的,只有巴勒斯坦人的排外情绪,大海之中只求盐,不求水。
何处是我家
土地与寄情,配乐挺不错的
这各种搜身搜行李真是够了。。
二十分钟弃。看得迷迷糊糊不知道什么是主线,剧情看似围绕着一个气势汹汹从纽约回到巴勒斯坦的漂亮姑娘寻根而展开,其实跟乡愁、追忆过往没有任何关系。姑娘生硬地撕开巴以这个话题,天天摆出一副不知道给谁看的臭脸,随便上了哪个帅哥的车哪个就是男主,看得我一肚子窝火。
何处是我家,回不去的故乡在远方
回不去的地方叫故乡,到不了的地方叫远方。
人总想找到一个归属地,无论是地理意义的还是精神意义的。出生在美国的阿拉伯姑娘回到巴勒斯坦想找回自己的根,却屡遭排斥。她感到悲哀感到愤怒,但一切已无可挽回的逝去了!战争离乱随意摆布着身在其间无可奈何的人们!
何以为家 从巴勒斯坦🇵🇸人的角度看以色列🇮🇱 就是彻头彻尾的强盗 侵略了别人的居所 毫不羞耻的据为己有 男女主在自己的国家毫无尊严与自由可言 巴勒斯坦彻底沦为一片被封锁的监狱 如果我是巴勒斯坦人的话 谁能让我收声呢 我要战斗 我要我的祖国
在展开巴勒斯坦视角下的post-1948 world(al-Dawayima大屠杀后)时,穿插的各种符号所界定的语境并没有尽可能外延,亮眼的镜头确有,但大都匆匆一瞥,落入了保守的窠臼。片尾看到熟悉的Edward Said。“for their love of the sea”应该(?)是与片中提到的“bride of the sea”有关,其指涉pre-1948的Jaffa,如今已隶属于以色列…
1.5
“All my life, I’ve dreamed of coming here. There is no going back.”“Wake up. Look around. They won. You’re wasting your time giving them the truth. They don’t deserve it. What matters is you hold your head up.”