捕手

正片

主演:让-保罗·贝尔蒙多,布律诺·克雷梅,让·内格罗尼,Patrick,Fierry,Jean-Pierre,Jorris,维克托·加里维耶,克洛德·布罗塞,Marcel,Imhoff,莫里斯·奥泽尔,Muriel,Belmondo,Roger,Benamou,让-吕克·鲍特,Patrice,Chapelain-Midy,Michèle,Delacroix,Jacques,Destoop

类型:电影地区:法国语言:法语年份:1976

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

捕手 剧照 NO.1捕手 剧照 NO.2捕手 剧照 NO.3捕手 剧照 NO.4捕手 剧照 NO.5捕手 剧照 NO.6捕手 剧照 NO.13捕手 剧照 NO.14捕手 剧照 NO.15捕手 剧照 NO.16捕手 剧照 NO.17捕手 剧照 NO.18捕手 剧照 NO.19捕手 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 心灵捕手

心灵捕手(GOOD WILL HUNTING)(片中主人公名字叫做 WILL HUNTING),香港译成“骄阳似我”。本片不仅仅获得了1998 奥斯卡奖的最佳男配角:罗宾 威廉斯 ,最佳原创剧本:马特 戴蒙 和本 阿弗莱克 ,还获得了多项其他电影大奖。
          对于这个电影的译名,有过一些争论,到底是译成那个更好一点。我觉得要是从主题来说,似乎心灵捕手更贴切一些,但是要从翻译的艺术角度来看,骄阳似我更有味道。也许这就是大陆和香港翻译的区别吧。
      我是在01年的1月看到这部电影的,看完之后特别亢奋,很想找个人和自己聊聊。聊聊我为什么没那么天才,我为什么处在逆境却没人发掘不能奋起,我是否有本 阿弗莱克这样的朋友,我的生活目标是什么,我的人生理想又在哪里,我该如何在彷徨中走出困境,我是否该不顾一切的去追寻真正的心灵彼岸。 可是当时身边没有一个人,而且也已经是凌晨,不能打电话给别人了。最后只能打开窗户,看着外面空旷的大街,抽了几根烟才平静了情绪。几年过去,谈到这部电影我还是会兴奋依然。
我争取用最简单的话先来介绍一下剧情:
故事描述一个少年时受到父母虐待而产生心理问题的天才青年威尔(马特戴蒙饰),他虽没上过大学,而且整日把业余时间用在了酒吧和打架之中,但他却有着过人的天赋。在他做麻省理工学院的清洁工时解开了一位著名数学教授公开给学生出的难题。在一次斗殴后威尔被法庭宣判送进少年观护所。数学教授向法官求情并保释了威尔,希望能和他一起研究数学,可是威尔却不愿意与他合作,他为威尔找了心理医生做心理辅导,但这些心理医生均被智商极高的威尔羞辱,不愿再为威尔做心理辅导。教授无奈请大学同学及好友西恩·麦克奎尔(罗宾·威廉斯饰)帮忙,而西恩终于消除了威尔的心理痼疾,在朋友查克(本-艾弗莱克饰)的鼓励劝告下,威尔最终找到了自我和爱情。
 
 朋友,什么才是真正的朋友。在电影中,本-艾弗莱克扮演的马特戴蒙的好朋友查克,他们开始过着一样的生活,喝酒、闹事、在工地干体力活,他每天早上都去马特戴蒙家接他,然后一起过他们的生活,但是他在马特戴蒙消沉的时候说:“我最大的心愿就是在某天清晨你消失不见了,然后我过我自己的生活。”他告诉戴蒙你和我们不同,你应该去做别的事情,而不是在这里浪费你的天赋。终于在片尾有一天,本去戴蒙家接他的时候发现戴蒙不在,他已经去寻找自我的价值和一直回避的爱情去了,本在一阵失望后,突然微微一笑,真心的为戴蒙高兴,而后转身离去。我看完后一直在想,我对朋友的态度是不是和本一样呢,我能不能鼓励我的朋友离开我的生活,去寻找真正属于他自己的路,我能做到吗,我为朋友做过什么,付出过什么。马特 戴蒙 和本 阿弗莱克不只是在电影中饰演了一对好朋友,他们在生活中也是好兄弟,好搭档。这部电影的剧本就是他们共同写作的,并获得了奥斯卡的最佳编剧。也许在写剧本的时候他们也参考了生活中二人的情谊。
 
     这部电影的重头戏是戴蒙和罗宾·威廉斯的多次多次交锋。戴蒙从开始的一言不发到言词激烈互相伤害,到最终的彻底从过去的伤痛中解脱出来和罗宾·威廉斯拥抱痛哭,每一次面对真诚的罗宾·威廉斯,威尔对自己的自我认知都会更深入一步。给我印象最深刻的不是最后在罗宾·威廉斯的不停对戴蒙说:这不是你的错,这不是你的错,化解了戴蒙心中的坚冰。而是在河边长椅上罗宾·威廉斯对戴蒙说的那段话:
“如果我问你艺术,你可能会告诉我米开朗基诺的一生,际遇,报复以及他 所有的作品--可是你不曾去过西斯廷教堂,你没有仰望过天花板上美丽 的壁画。
如果我问你战争你也会告诉我它们的原因结果甚至是普通人不明就里的内情,可是你从未经历过战争,你从没有将你朋友的脑袋放在你的膝盖上看 着子弹夺走他的生命。
如果我问你爱情你可能会给我念上一首诗,可是你从未经历过爱情,你从未在一双美丽的眼睛面前脆弱不堪...你从未爱一个人胜过爱你自己。
你了解我多少呢?就像我知道你是孤儿一样,我不能凭着看过《雾都孤儿》就断定自己了解你一样,你也不能凭着一幅画就以为你了解了我。
所以在我眼里你只是个孩子,不管你懂得多少你也只是个孩子。因为你从来不去体会或聆听,你也从来没有爱过什么人。 ”
因为戴蒙有很高的天赋和超强的记忆能力,所以在片子中他有几次大段的语气平板语速及快的对白。每次都是滔滔不决,说的对方哑口无言,无以应对。他也有很高的分析和观察能力,所以他奚落了所有辅导他的心理医生,罗宾·威廉斯也没有能幸免,所以才有了上面的罗宾·威廉斯对他说的话。他告诉戴蒙,孩子,生活不是靠书本和想当然来的,是靠心去体会的。到最后的戴蒙在罗宾·威廉斯的真诚下终于敞开了自己的心倒没有这段看的更有感觉。
 
      这部电影中还有一个对立,就是教授和罗宾·威廉斯对待戴蒙的态度上。教授在意的只是一个天才和他可以取得的成就,而罗宾在意的是那个叫威尔的年轻人。
“在生活中我们遇到的人有两类:一类人看中我们所创造的价值,一类人看中的是我们本身。 前者通常是我们的公司,上司;而后者被我们称为亲人与朋友。 虽然可以从前者那里得到丰厚的回报,但我们的心却与后者更加贴近。因为一旦我们丧失了利用价值,也只有后者不会将我们抛弃。 ”是的,数学教授给了戴蒙很多,保释他,给他介绍很好的工作,和他共同研究数学,但是他只是把戴蒙当做了工具,甚至给戴蒙找心理医生也是为了让戴蒙能很好的配合他。而罗宾却不一样, 他是把戴蒙当做目的,就是为了帮助这个人,而不是把戴蒙当做什么别的。这就是不同的价值观念。所以当电影快要结束的时候,我们看到的是戴蒙找到了好的工作,选择了事业的积极上进,一切都按找数学教授的想法而施行。但是其实不然,片尾戴蒙却最终选择了去寻找他灵魂的伴侣,他所深爱的人。
 
成功,不在于你取得了什么,而在于寻找自我。所以最终戴蒙走向了他人生的成功,自我的成功。

 2 ) 转的六段台词翻译。

看到缓缓的台词翻译,不知怎么分享推荐。转来慢慢回味。

1.about the painting
  WILL: The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat.The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out. You know, maybe you became a psychologist.
  也许你正在暴风雨中。天色昏暗,海浪撞击小船,桨就要断了,你吓坏了,迫切需要港口。这是你成为心理医生的原因。
  SEAN:Bingo. That's it. Let me do my job now. You start with me. Come on.
  答对了,就是这样。让我做事吧,你妨碍我了。
  
  2.treatment治疗
  SEAN : Stayed up half the night thinkin' about it. Something occurred to me. I fell into a deep, peaceful sleep, and I haven't thought about you since. You know what occurred to me?
   在失眠了大半夜的思索后,我突然想起了些东西,接着就沉沉入睡。你知道我当时想到什么吗?
  SEAN : You're just a kid. You don't have the faintest idea of what you're talkin' about.
   你只是个孩子,你根本不清楚你在说什么。
  SEAN: So, if I asked you about art, you'd probably give me the skinny of Every art book ever written. Michelangelo. You know a lot about him: life's work, political aspirations, him and the Pope, sexual orientation, the whole works, right? But I bet you can't tell me what it smells like in the Sistine Chapel. You've never actually stood there and looked up at the beautiful ceiling, seen that.
  所以如果我问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗基罗,你知道很多,他的政治抱负、他和教皇…性向,所有作品,对吗?所以我敢打赌你说不出西斯汀教堂散发的气味,你从没站在真正站在那儿,仰头欣赏过它美丽的天花板。
  SEAN:If I ask you about women, you'll probably give me a syllabus of your personal favorites. You may have even been laid a few times. But you can't tell me what if feels like to wake up next to a woman and feel truly happy. You're a tough kid.
  如果问你女人,你八成会说出个人偏好的谬论,你可能上过几次床,但你说不出在女人身旁醒来的感觉,那是真正幸福的滋味。
  And I ask you about war, you'd probably, uh, throw Shakespeare at me, right?"once more unto the breach, dear friends..." But you've never bee near one. You've never held your best friend's head in your lap, and watched him gasp his last breath, lookin' to your for help.
  如果问你战争,你大概会抛出莎士比亚的名言:“共赴战场吧,亲爱的朋友……”但你从没接近过战争,从没有把好友的头抱在膝盖上,看着他吐出最后一口气。
  I ask you about love, you'll probably quote me s sonnet. But you've never looked at a woman and been totally vulnerable, known someone that could level you with her eyes, feelin' like God put and angel on earth just for you,who could rescue you from the depths of hell, and you wouldn't know what it's like to be her angel, to have that love for her, be there forever, through anyghin, through cancer. And you wouldn't know about sleeping sittin' up in a hospital room for two months, holding her hand, because the doctors could see in your eyes that the terms "visiting hours" don't apply to you. You don't know about real loss, 'cause that only occurs when you love something more than you love yourself.
  如果问你爱情,你会引述十四行诗,但你从没有因为看见一个女人而变得脆弱,知道有一个人能以双眼击倒你,她是上帝为你安排的天使,她能从地狱救出你,你不理解当她的天使的滋味,拥有对她的爱,直到永远。经历这一切,经历癌症。你无法体会在医院睡两个月,因为医生一看到你就知道,会客时间的规定对你无效。你不了解真正的失去,因为那只有当你有爱别人胜于自己才能体会。
  I doubt you've ever dared to love anybody that much. I look at you. I don't see an intelligent, confident man. I see a cocky, scared-shitless kid. But you're a genius, Will. No one denies that. No one could possible understand the depths of you. But you presume to know everything about me, because you saw a painting of mine. You ripped my fuckin' life apart. You're an orphan, right? Do you think I know the first thing about how hard your life has been? How you feel? Who you are? Because I read Oliver TWist?Does that encapsulate you? Personally, I don't give a shit about all that. Because you know what? I can't learn anything from you I can't read in some fuckin' book. Unless, you wanna talk about you, who you are. Then I'm fasci ated. I'm in. But you don't want to do that, do you, sport? You're terrified of what you might say.
  可我怀疑你敢那样的去爱人。看着你,我没看到聪明自信,我看到被吓坏的狂妄孩子,但你是天才,没人能否认,没人能了解你的深度,但你看我的画就认定我,你把我的人生撕裂了。你是孩儿,对吧?你想我会知道你日子有多苦、你的感受、你是谁,是因为我看过孤雏泪吗?那简化你了吗?我不在乎,因为你知道吗?我不能靠任何书籍认识你,除非你谈自己,谈你是谁,那我就着迷了,我愿意加入,但你不想那么做,对吧?你为你可能会说的话而害怕。
  
  
  3.about Sean's wife妻子
  SEAN : Oh, Christ. But, Will, she's been dead two years, and that's the shit I remember. It's wonderful stuff, you know? Little things like that. Ah, but, those are the things I miss the most. The little idiosyncracies that only I knew about. That's what made her my wife. Oh, and she had the goods on me too. She knew all my little peccadilloes. People call these things imperfections. But they're not. Ah……that's the good stuff. And then we get to choose who we let our weird worlds. You're not perfect, sport. And let me save you the suspense. This girl you met, she isn't perfect either. But the question is whether or not you're perfect for each other. That's the whole deal. That's what intimacy is all about . Now, you can know everything in the world, sport, but the only way you're findin' out that one is by givin' it a shot. You certainly won't learn it from an old fucker like me. Even if I did know, I wouldn't tell a pissant like you.
  我的妻子在世的时候有个毛病,一紧张就放屁。有一天晚上我妻子放屁把家里的狗都吵醒了,后来自己也醒了,还回头问我说:“是你吗?”我说:“是的,亲爱的,是我。”
  “是的,而且她一直以为是我。天哪,她去世两年了,而那是我记得的事。像那样的小事很奇妙,那是我最想念的事,这些小特点让她成为我太太。她也知道我所有的小瑕庛,人们称之为不完美。其实不然,那才是好东西,能选择让谁进入我们的世界。你并不完美,我不吊你胃口,你认识的女生也不完美,问题是你们是否完美地合适。亲密关系就是这么一回事,你可以知道全世界的事,但发掘的方法就是去尝试。你不能跟我这个糟老头学,就算我知道我也不告诉你。”
  
  4.National Security Agency 国家安全局
  WILL:Oh, com'on, I mean, that is what you do. You guys handle 80 percent of the intelligence workload. You're seven times the size of the CIA.
   哦,那是你们的事情。你们掌握了80%的情报工作,你们有中央情报局的七倍那么大。
  NSA:We don't like to brag about that, Will. So, the way I see it, the question isn't Why SHOULD you work for the NSA? The question is: Why shouldn't you?
   我们不是来吹嘘那些的。Will,在我看来,问题不是你为什么应该为国家安全局工作,而是你为什么不呢?
  WILL:Why shouldn't I work for the NSA? That's a tough one. But I'll take a shot. Say I'm working at the NSA, and somebody puts a code on my desk, somethin' no one else can break. Maybe I take a shot at it and maybe I break it. And I'm real happy with myself, cus' I did my job well. But maybe that code was the location of some rebel army in...
  WILL:...North Africa or the Middle East and once they have that location, they bomb the village where the rebels are hiding... Fifteen hundred people that I never met, never had no problem with get killed. Now the politicians are sayin', "Oh, Send inthe marines to secure the area" cus' they don't give a shit. It won't be their kid over there, gettin' shot. Just like it wasn't them when their number got called, cus' they were off pullin' a tour in the National Guard. It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass. He comes back to find that the plant he used to work at got exported to the country he just got back from. And the guy who put the shrapnel in his ass got his old job, cus' he'll work for fifteen cents a day and no bathroom breaks. Meanwhile he realizes the only reason he was over there in the first place was so that we could install a government that would sell us oil at a good price. And of course the oil companies used the little skirmish over there to scare up domestic oil prices. A cute little ancillary benefit for them but it ain't helping my buddy at two-fifty a gallon. They're takin' their sweet time bringin' the oil back, of course, maybe even took the liberty of hiring an alcoholic skipper who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs, it ain't too long 'til he hits one, spills the oil and kills all the sea life in the North Atlantic. So now my buddy's out of work. He can't afford to drive, so he's walking to the fuckin' job interviews, which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids. And meanwhile he's starvin' cus' every time he tries to get a bite to eat the only blue plate special they're servin' is North Atlantic scrod with Quaker State. So what did I think? I'm holdin' out for somethin' better. I figure fuck it, while I'm at it why not just shoot my buddy, take his job, give it to his sworn enemy, hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal, hit the hash pipe and join the National Guard? I could be elected President.
  我为何不为国安局做事?这是个很难的问题。让我想想,若我做了,国安局会给我一些别人破解不了的密码。或许我试了,也破解了,我很满意,因为表现良好。但或许那个密码正式某个叛军基地的驻扎地……在北非或中东。你们发现后,就会轰炸叛军藏身之处,陌生的一千五百人因此丧命。然后,政客派特战部队防守该区。他们才不在乎,因为,被射杀的不是他们的子女。因为他们都加入了后备部队;而在那边中弹的南区孩子,回国后发现他们以前工作的工厂,现在转移到他去打仗的国家,害他中弹的敌人抢了他的饭碗——因为他一天的工资只需要一元。最后他发现,他会上战场,是为了得到该国的廉价原油,好让石油公司利用战争恐慌,抬高国内油价,小赚一番。但是,两块五一加仑有个屁用,他们得花时间把石油运回国内。或许还请了个酗酒的船长,他爱喝马丁尼,跟冰山玩滑雪,不久他撞上冰山,原油泄漏,杀光北大西洋的所有海洋生物。现在我朋友失业,也开不起车,他走路去面谈,很难受,因为炮弹片让他慢性出血;他也很饿,因为每次吃东西,唯一的特餐就是北大西洋鳕鱼。所以,你以为我会怎么想?我有个更好的点子。干!我干脆我把朋友干掉算了,把工作给敌人,抬高油价,轰炸村庄,猎杀小海豹,吸食大麻,加入后备部队。靠!我还可因此被选为总统!
    
  5.soul mate
  SEAN: Do you have a soul mate? 你有心灵伴侣吗?
  WILL : Do I ha…? Define that. 我有…?说清楚点。
  SEAN : Somebody who challenges you. 能够和你匹敌的人。
  WILL : I have Chuckie.我有Chuckie。
  SEAN : No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. No, I'm talkin' about someone who opens up things for you, touches your soul. 不,Chuckie是你的家人,我讲的是触动你心灵的人。
  WILL : I got-I got… 我有…
  SEAN : Who? 谁?
  WILL : I got plenty. 有很多。
  SEAN : Well, name them. 说他们的名字。
  WILL : Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke. 莎士比亚、尼采、佛斯特、奥康纳、康德、洛克。
  SEAN : That's great. They're all dead. 很棒,他们都死了。
  WILL : Not to me, they're not. 对我而言,他们没死。
  SEAN : No, You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will. 不对,是死了。你无法和他们对谈,你不能响应他们。
  WILL : No, not without some serious smelling salts and a heater.是啊,没有嗅盐和炉子(指施法术召回亡灵)。
  SEAN : Yeah. Well, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step because all you see is every negative thing ten miles down the road.
  对,那就是我所说的。如果你不踏出第一步,你绝不会有那种关系。因为你所关注只是那些很久只会才会发生的负面事情。
  
  6.Chuckie
  CHUCKIE:It's a way outta here.
  那不是就可以离开这里了。
  WILL:What do I want a way outta here for? I want to live here the rest of my life. I want to be your next-door neighbor. I want to take out kids to little league together up Foley Field.
  为什么要离开?我想要一辈子住在这儿。和你做邻居,一起带着我们的儿子去打棒球。
  CHUCKIE:Look, you're my best friend, so don't take this the wrong way, but in 20 years, if you're livin' next door to me, comin' over watchin' the Patriots’ games and still workin' construction, I'll kill you. And that's not a threat, that's a fact. I’ll kill you.
  听着,你是我的死党,这不会变的。但如果20年后你还住在这儿,还到我家看球赛,还在盖房子,我他妈的会杀了你。那不是恐吓,我会宰了你的。
  WILL:Chuckie, what are you talkin'...
  你在胡扯什么?
  CHUCKIE:Listen, you got somethin' that none of us have.
  听着,你有着我们都没有的天赋。
  WILL:Why is it always this? I owe it to myself? What if I don't want to?
  拜托,为何大家都这么说?我辜负了自己吗?如果我自己本就不想有呢?
  CHUCKIE:Fuck you. You owe it to me. Tomorrow I'm gonna wake up and I'll be fifty and I'll still be doin' this. And that's all right 'cause I'm gonna make a run at it. But you, you're sittin' on a winning lottery ticket and you're too much of a pussy to cash it in. And that's bullshit 'cause I'd do anything to have what you got! And so would any of these guys. It'd be a insult to us if you're still here in twenty years.
  不...你没有对不起自己,是你对不起我。因为我明天醒来五十岁了,还在干这种事,无所谓,而你已拥有百万奖券,却窝囊的不敢兑现,狗屁。我会不惜一切交换你所拥有的,其他这些人也是。你再待20年是侮辱我们,窝在这里是浪费你时间。
  WILL:You don't know that.
  你不懂。
  CHUCKIE:Let me tell you what I do know. Every day I come by to pick you up, and we go out drinkin' or whatever and we have a few laughs. But you know what the best part of my day is? The ten seconds before I knock on the door 'cause I let myself think I might get there, and you'd be gone. I'd knock on the door and you wouldn't be there. You just left.
  CHUCKIE (cont'd):Now, I don't know much. But I know that.
  我告诉你我懂什么。我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒。但我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了。不说再见,什么都没有,你就走了。
  我懂得不多,但我很清楚这一点。

 3 ) 肖恩对威尔说的一段话,被许多年轻人视为经典

······你从来没有离开过波士顿吧?如果我和你谈论艺术,想必你已经记住所有艺术书上的摘要并来和我谈,比如米开朗基罗的艺术成就、政治取向等等。但是你无法告诉我站在西斯廷大教堂下面,真实地体味那种震撼的感觉吧?如果我们谈到战争,你可能会引用莎士比亚。但是你不知道什么是战争,感受当你在战场上抱着你即将死去的最好的朋友,看着他咽下最后一口气的刹那,眼中向你流露出的渴望生命的眼神。

如果我们谈到爱,你可以会给我背十四行诗。但你不会知道,当你看着你心爱的伴侣非常脆弱的时候,感受是什么。你本以为上帝在你手中放了一个安琪儿,这种爱可以超越一切,超越癌症!你不知道为了照顾身患癌症的妻子,在医院里两个月寸步不离是什么感觉。你不会知道什么是真正的“失去”,因为这只有在你爱一件东西胜过爱你自己的时候,你才能体会到。你从来不敢爱任何人,对吗?

看着你,我并没有看到一个聪明的、自信的男人;我只看到了一个狂妄的、内心恐惧的、懒惰的男孩。威尔,你很天才,没人能否定这一切,甚至没有人会了解你。但是你却因为看到一幅画,就对我的生活妄加评判。

你是个孤儿,对吧?难道我会因为读过《雾都孤儿》这本书,就会知道你的生活有多艰辛?你的感受是什么?你是谁?这可能吗?我不可能像你去读我写过的书来了解我;除非你愿意敞开你自己,愿意和我交流,不然我无法知道“你是谁”。你不愿意说,是不是?你或许已经被自己可能表露真实的自己给吓到了?……

 4 ) 关于朋友

查克:你马子怎么样?
威尔:她走了
查克:走?走去哪里?
威尔:医学院,加州的医学院
查克:真的?
查克:几时的事?
威尔:一礼拜前
查克:好烂
威尔:对

查克:那些会谈几时搞完?
威尔:过了21岁的那个星期
查克:是吗?他们要给你工作吗?
威尔:往后50年要做无聊的算术
查克:可能会攒不少钱
威尔:我会成为他妈的实验室老鼠
查克:好过这鬼东西,离开这里
威尔:干嘛走,我下辈子都要住这儿。我们当邻居,我们会当爸爸。一起带他们打小联盟
查克:你是我的死党,所以别误会。但20年后你如果还住在这儿,到我家看球赛,还在盖房子,我会他妈的杀了你。那不是恐吓,我会宰了你。
威尔:你在胡扯什么?
查克:你拥有我们没有的天赋
威尔:拜托,为何大家都这么说?难道是我对不起自己吗?

查克:不...你没有对不起自己,是你对不起我。因为我明天醒来五十岁了,还在干这种事,无所谓,而你已拥有百万奖券,却窝囊的不敢兑现,狗屁。我会不惜一切交换你所拥有的,其他这些人也是。你再待20年是侮辱我们,窝在这里是浪费你时间。
威尔:你懂什么?
查克:我不懂?
威尔:你不懂
查克:我告诉你我懂什么。我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒。但我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了。不说再见,什么都没有,你就走了。我懂得不多,但我很清楚。
---------------------------------------------

我想,N年以后,就算我忘了这部片子的所有情节,也忘不了上面的这段对话。平凡的查克与天才的威尔,在干完劳累的体力活之后,在工地上进行的一场的对话。这是任何性格、利益、财富、距离、信仰都无法阻断的,友情。

现在与最好的朋友都为生活而忙碌,天各一方,有些好友甚至已经好几年没见,但每每回想起一起虚度过的光阴,一两句如电影中琐碎平常的台词,都能感受那份真挚。

 5 ) 触动心灵的三段台词

剧中有三段台词让我感触颇深:
一是心理学教授西恩对威尔说的,很震撼人心一段话:
你只是个孩子,你根本不晓得你在说什麽。
问你艺术,你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗基罗,你知道很多,他的满腔政治热情,他与教皇相交莫逆,和他的耽于性爱,你对他很清楚吧?但你知道西斯汀教堂的气味吗?你没试过站在那儿,昂首眺望天花板上的名画吧?你肯定未见过吧?
如果我问关于女人的事,你大可以向我如数家珍,你可能上过几次床,但你没法说出在女人身旁醒来时,那份内心真正的喜悦。
你年轻彪悍,我如果和你谈论战争,你大可以会向我大抛莎士比亚,背诵“共赴战场,亲爱的朋友”,但你从未亲临战阵,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,向你求助。
我问你何为爱情,你可能会吟风弄月,但你未试过全情投入真心倾倒,四目交投时彼此了解对方的心,好比上帝安排天使下凡只献给你,把你从地狱深渊拯救出来,对她百般关怀的感受你也从未试过,你从未试过对她的情深款款矢志厮守,明知她患了绝症也再所不惜,你从未尝试过痛失挚爱的感受……
威尔聪明绝顶,但他还是个孩子,他所获知的大部分来自书本,很多事没有感受过,所以当他说出那些刺痛人的话时,他无所谓,也因此西恩才原谅了他.
言语可以刺痛一个人,当你无知的时候,切莫恶语相对,你还是个孩子,所以我原谅你,但人总是要长大的.
二是查克在工地对威尔说的话:
我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒但我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了,不说再见,什么都没有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。
能有一个可以鼓励支持自己去走自己的路的朋友是多么的难能可贵,珍惜在你身边的每一个真心待你的朋友吧,好的朋友真的可以让自己获益良多.
三是西恩对威尔说的:不是你的错,不是你的错,不是你的错……
跟前面的你还只是个孩子相对应, 你的不幸不是你的错,你不应该逃避,敞开心扉,原谅自己,接纳自己,向未来走去,去实现自我成长.

 6 ) 我们不了解天才,我们更不了解自己

如果我是制片,给这部片子拍一个续集,讲20年以后的事,会是什么样子?
If 不符合遗传学的逻辑,Will生了个资质平庸的儿子/女儿,数学化学统统不及格,泡妞打架的本事也没有,从小自卑自闭,被老爸的阴影笼罩。突然有一天受到外界的刺激,发现这个弱智儿有艺术的天赋。。。。。。仿佛《超人高校》里的情节。不不不,太没有创意了,我们要讲的,其实无关于能力,而是关乎内心。

你真正要的是什么?不管你是天才,还是平凡人,这个问题,总有一个时候会在你失眠的时候跑出来骚扰你。在你有限的能力范围内,过现在的生活是出于被逼无奈,随波逐流,还是如你所想?上天给你越多的能力,也就同时要求你承担更大的责任。而上天赋予每个人的天才是不同的,有些人轻而易举可以办到的,别人却要付出十倍甚至百倍的努力。而天才又表现在不同的方面,也许你可以解出高难度的微积分,却无法了解音符或者色彩。你内心所想,和你拥有的能力,是不是一致?抑或终其一生,都没有发现自己的天才所在,或者没有找到自己真正想要?

我们只是普通人,看别人在戏里表演,也无法了解天才是如何战胜了内心的伤痛找到真正的自我。只是,用睡不着的夜晚,安静想一想自己,可能更重要吧?或者,认定自己就是一个蠢材什么都不想的反而更快乐?

小艇悠然地滑过铺满夕阳的湖面。心之所安,即是家园。

有人说,一部好的电影要自己看一遍,再和心爱的人一起看一遍。
我只有一个人,所以我打算明天晚上睡不着的时候再看一遍。

 短评

经历没有埋没我的才华,却抹杀了我应有的自信,我被吓坏了,成长出一腔的狂妄自大,我赖以这种方式保护自己,终于等到一句:这不是我的错。

9分钟前
  • A-sun*
  • 力荐

我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒是我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了,不说再见,什么都没有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

10分钟前
  • 城南草木生
  • 推荐

这个世界总有对不起你的时候,这让你好像除了防御之外再也做不出来任何动作,不知道我们到底要体验多少才能懂得一个很简单的道理,不知道要过多久要靠多少机缘巧合,才能有一个人对我说:it's not your fault

11分钟前
  • 马自挂
  • 力荐

我想找个像Sean一样懂爱的人。

14分钟前
  • mon babe
  • 力荐

人生中应该拥有这样的一段豁然开朗。

16分钟前
  • 桑娃儿
  • 力荐

哭瞎,不是天才也需要这个问题,你是谁,你想干什么,你准备开始了吗?

18分钟前
  • 黄青蕉
  • 力荐

你年轻彪悍,我如果和你谈论战争,你大可以向我大抛莎士比亚,背诵“共赴战场,亲爱的朋友”,但你从未亲临战阵,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,向你求助。不要以为,我了解你。也许我可以通过“知识”来看你,但那不是你,除非你愿意谈谈你自己,否则我不知道你到底是谁

23分钟前
  • 眠去
  • 力荐

“我们的小缺点让我们找到对的人。”没有谁是完美的人,最亲密的人就是能够完美的接受对方的不完美。在那个年代,有许多这样的励志影片,或许现在回头看会觉得俗套说教,但精致的对白,动人的配乐,达蒙与罗宾的飚戏,始终会有抓住你的地方。生活有時候只是一种伪装,真正的声音源自我们内心。★★★★

26分钟前
  • Q。
  • 推荐

我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒但我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了,不说再见,什么都没有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

28分钟前
  • 淡淡淡蓝
  • 还行

就是这种电影能让我心甘情愿哭,因为我心甘情愿跟着它煽情的脚步。

30分钟前
  • 2013
  • 力荐

喜欢结尾那个长镜头,超赞。

33分钟前
  • Lavender
  • 力荐

学过数学才能真正理解跟天才的差距啊

34分钟前
  • su27根本就没有
  • 力荐

我想不出比现在更好的结局,Will不再胆怯知道自己心里想要什么,Sean走出妻子离开的悲伤决定旅行重新下注,Lambeau没说出口的对不起在Sean的me too中,这一次喝完酒后是半年后同学会上的见面,Chuckie终于在敲Will家门后十秒钟还没有人。Will之前就像个身负绝技的小刺猬,因为受了太多的伤习惯见人就扎,用fuck,bullshit夹杂在毫无分寸的语言里中伤Sean, Skylar, Lambeau,但是这些人真的好像天使一样一直一直在他身边,Sean坚定的重复着的“it's not your fault”在第几次才走进Will的心中呢,还好他身边从始自终都有那三个又嘴臭又讲义气的兄弟,在Will21岁生日的时候送出了全世界最丑的最棒的车。

38分钟前
  • 吃李子不吐皮
  • 力荐

这是一部让我拿出十分钟,按下【暂停】键,认真想一想我的人生到底要什么的电影。我也是一个因为害怕失去就会抢先离开别人的人,但我想未来的日子我会慢慢勇敢起来的。电影很棒,数次热泪盈眶,非常羡慕男生之间那种有点小傲娇的友情。“每次我敲门,都希望你不在了。我懂得不多,但我很清楚。”

42分钟前
  • 颜小兽
  • 力荐

心理学教授明显的INFP,数学教授则有些INTJ。至于天才少年大概是INTP。有些人天生就幸运,拿了一手好牌。而大部分的我们却只能努力把自己的烂牌打好。如果你可以自由选择做任何事,你会做什么?也许那才是你真正想做的——如果说天才类题材有其现实意义的话

43分钟前
  • ζωήιδ
  • 推荐

居然是Gus Van Sant的片子.本和达蒙的剧本不错,“你不了解真正的失去,唯有爱别人胜于爱自己才能体会。”"我若跟你谈美术,你只能引用美术专著空谈理论,但你连梵蒂岗的气味也不知吧,你没试过站在那儿,昂首眺望天花板上的名画吧;如果我问你女人的事,你大可以向我如数家珍,但你没法说出在女人身边醒来时,那份内心的真正喜悦;我如果和你谈战争,你会向我大抛莎士比亚,朗诵十四行诗,可是你从未亲临战争,未试过把挚友的头拥入怀里,看着他吸着最后一口气,凝望着你,向你求助.我问你何谓爱情,你可能只会吟风弄月,但你未试过

48分钟前
  • 林||我们谈什么都像谈死!
  • 推荐

我每天到你家接你,我们出去喝酒笑闹,那很棒但我一天中最棒的时刻,只有十秒,从停车到你家门口,每次我敲门,都希望你不在了,不说再见,什么都没有,你就走了,我懂得不多,但我很清楚。

50分钟前
  • 亵渎电影
  • 推荐

当他作为清洁工演算全世界只有两人懂解答的方程式,当他在酒吧用丰富历史知识与清晰逻辑思维对敌哈佛学子,当他恋爱与女主角吃饭时接吻,被子里缠绵,当他坚定地说我不爱你,当他遇到心理学教授,当他口出狂言,当他说起飞机趣事,当他痛哭,当他大笑。这是个没法让人不着迷的男人。

52分钟前
  • 米姐起飞
  • 力荐

能够做自己的心想做的事,菲尔兹奖又算个什么。抄三句台词。1.你花一万五所受的教育用一块五就能在公共图书馆得到。2.你没离开过波士顿,问你艺术你可能会提出艺术书籍中的粗浅论调,有关米开朗基罗你知道的很多,但你不知道西斯庭教堂的气味,你从没站在那儿看着美丽的天花板...问战争你会引用莎士比亚的话,但你从没接近过战争,看着好友吐出最后一口气...而你只是看了我的一张画就认定了解我的全部,你把我的人生撕裂了。3.I'm proud of what i do. It was a conscious choice.

57分钟前
  • 私享史
  • 推荐

【You know all this shit? It's not your fault】 我也想有人能够一遍一遍的跟我说:“It's not your fault”,这种事儿非得特别有良心或者感同身受才可以吧?大部分人只会指责你“为什么别人都XXX,你就跟其他人不一样”,为这个“不一样”我简直吃尽前面二十几年的苦。

1小时前
  • 然潘
  • 力荐