长篇影评
1 ) 其实导演把他儿时的YY拍出来报复社会了
几个的毛子孤军在德军团部几十米外大摇大摆谈人生泡妹子,偶尔高调乱放几枪,高兴了冲去杀几个人,完事回去继续谈人生泡妹子,一个连的守军愣是拿他们没办法,一周后坦克连来强拆,最后终于找到片场的炮兵把大家都干掉了。这就是斯大林格勒#的故事
这是一部没有战争没有爱情没有人物没有常识没有逻辑的特效片,整个故事就是立足于一个小学生级臆想基础上的荒诞狗血大杂烩,导演试图把所有战争片出现过的原素堆积在这个由硬伤组成的架构里,看来就如同一个小学生军迷卧室里诞生的白日梦。他真的拍过《9连》而不是抗日神剧?
2 ) 巴甫洛夫大楼
巴甫洛夫大楼(俄罗斯文:дом Павлова)是于1942年9月27日至11月25日斯大林格勒战役期间一座被加强防御的公寓楼。它得名于雅科夫·巴甫洛夫中士,他在战役期间指挥一个排防御此楼。
概要:
巴甫洛夫大楼是位于斯大林格勒中心的一座四层高的公寓楼,建在伏尔加河的河堤边,并可以俯视“一月九日广场”(一座纪念血腥星期日的大型广场)。1942年9月,大楼被德军进攻,苏联第13禁卫步枪师的一个排奉命防守于此。这个排由雅科夫·巴甫洛夫中士指挥,而他担任排指挥官实际上是因为排中的尉官或高级士官都已受伤或死亡。这座大楼的战略意义在于它可以守卫伏尔加河边的一处关键区域。而它的战术优势在于它位于十字路口,为防御方提供了北方、南方、西方各一千米的视野。[1]接防初期,巴甫洛夫与他的手下发现了躲藏在地下室的10名平民,并将之武装起来。几天之后,他得到了增援与补给,装备了机枪,反坦克步枪与迫击炮,使之成为一个25人却未满员的排。为遵守斯大林的第227号命令——“不许后退一步”,巴甫洛夫中士奉命建立防御工事并死守大楼。他下令把大楼用四层铁丝网和雷区包围,并在面对广场的每一个窗口布置了机枪。在早期防御中,巴甫洛夫发现他布置在屋顶的PTRS-41反坦克步枪对德军坦克的伏击当中极其有效。一次,坦克接进了大楼,它们炮塔顶部较薄的装甲便暴露在反坦克枪的火力之下,并因离大楼太近,无法提高火炮的仰角进行反击。[2]为了更好地在大楼内部通信,巴甫洛夫的士兵打穿地下室的墙和楼层之间的地板,并挖了一条通往其他苏军所在位置的通讯用战壕。在德国空袭和炮击的情况下,补给通过战壕或通过船渡河带来。尽管如此,食物,特别是水十分缺乏。德军一天几次进攻大楼。每次德国步兵和坦克试图穿过广场靠近大楼,都会遭到巴甫洛夫和他的手下的猛烈反击。 巴甫洛夫和他的手下,从1942年9月27日至11月25日期间一直在大楼进行战斗,直到苏军在斯大林格勒进行全面反击,最终获得了战斗的胜利。
象征意义:巴甫洛夫大楼现状,铭文上面写着:这个建筑融合了战争与劳动的丰功伟绩,我们会保卫并重建你,亲爱的斯大林格勒!巴甫洛夫大楼成为斯大林格勒战役中苏军英勇抵抗的象征。德国的闪电战战术无法应对持久战与苏军人海无尽犠牲式的抵抗,使德军无法有效发挥优势占领这幢大楼。所以巴甫洛夫大楼脱颖而出成为了苏军武力抵抗的象征。此大楼甚至在德军地图上被称为要塞。在该战役后,瓦西里·崔可夫开玩笑地说为了试图攻占巴甫洛夫大楼而阵亡的德军人数比攻占巴黎时的阵亡人数还多。巴甫洛夫大楼现已重建并用在伏尔加河畔战斗后留下的砖块建立了纪念建筑。而巴甫洛夫中士因为其英勇行动而被授与苏联英雄称号。----来自维基百科。
我要看的是这样的斯大林格勒!
3 ) 越是惨烈越是纠结
斯大林格勒是二战中的一个重要转折点,以其惨烈和悲壮而闻名于世,而这部俄美合拍的斯大林格勒在初始勾勒宏大的战争场面之外,更多的是以一所古老的房屋,及其附近不超过300米区域的人性为聚焦点,站到一个中立、高企的角度来考量这场战争。在真正的战争面前,正义和非正义的判别标准是多么难以确定。当狙击手打死了那个非战时刻取水的德国士兵,而那个德国士兵一副欢快诙谐的样子,这个时候正义在谁的一边;当那个阻击手是知道自己的家人被纳粹残忍杀死因此才开出那一枪的时候,正义又在谁一边?当那个德国军官因为那个俄罗斯妓女像自己死去的妻子而照顾她时候,正义在哪里,而当那个俄罗斯妓女因为成为德国军官的女人而被打死,正义又在哪里?这部宏大的战争片,描写的是战争的惨烈,但是更多的却是人性的纠结,越是惨烈越是纠结,越是纠结也就越是惨烈。
4 ) 一觉回到改革开放前
对于二战粉尤其是苏德战场粉来说,虽然不比那些兵器专家可以就任何一部影视剧的穿帮bug津津乐道说很久,但是看的二战电影也很多,其中尤其是德国视角的片子居多,深感德国电影跟德国人一样的冷静,很少有人拍片子拍得如此镇静客观,尤其是二战电影。
比起死不悔改的小日本鬼子,他们的自省程度几乎已经到了自讽自嘲,自我贬低的地步,不过这其中除了德国是比较注重面子与修养的老牌资本主义国家的原因之外,还与历史观、世界观上长期的欧美主体有很大关系。
迄今为止我看过的关于二战的纪录片,抛开中国自己拍的不说,比较有影响力的均是欧洲、美国拍的,还有日本人拍的,他们几乎没有人说二战开始的时间是中国全面抗战开始的1937年,更别提我们传统的计算时间1931年了。他们习惯上以德国闪击波兰为起点,因为那时候英法等欧洲国家才算是真正卷进去,中国当时乃贫瘠大国,对于他们的近代史研究来说,要不是日本后来贼胆包天敢去摸美国的屁股,估计欧洲老牌资本主义国家对于这个不断叫嚣,想要称霸亚洲和太平洋地区的小矮子,也不会多么挂怀。
美国由于被日本蹂躏所以跳起来报仇,当年他对中国的支援,据说也是为了拖住日本在东亚多呆呆,不要让他们有太多闲暇力气投入在太平洋战场上,这里可是有很多美国的地盘和军事基地,不过再怎么说美国人还是援助中国最多的吧。正是因为近代一直到战后,以欧洲、美国为主导的思想,中国的抗战历史经常陷入被遗忘的命运;然而当时中国作为东亚最主要的战场,拖住了日本,使得日本没有能力与苏联在西伯利亚开战,更没有再大的力气与美国在太平洋上硬拼下去,所以苏联才敢拿出全部的实力,包括骁勇善战的西伯利亚军团去打德国,否则德国也不会输得这么惨,如果苏联和日本也开打的话;当然德国失败的最主要原因,我觉得还是双线作战,苏联糟糕的道路系统,寒冷的天气导致的补给不足,绝大多数德军都是饿死冻死病死的,加上苏联擅长的人海战术和恐怖的政委们……
所以中国的抗日战争对于欧洲战场来说影响不大,他们自然不会将二战胜利的筹码多分给中国一点,最大的回馈就是联合国常任理事国的地位了吧;这导致了若干年来二战的浓墨色彩中,中国总是被忽略掉,也导致了日本仗着国际社会上关注少,谴责少(事实上只有被日本侵略过的中国,韩国呼吁的多一些),欧洲早就遗忘了,美国更是因为战后实际控制了日本所以更不会说什么。我们很大气的放弃了战争索赔,为了换取和平的国际环境,更加助长了小日本死不认账的嚣张气焰,最为气愤的是我看过一个PBS出品的二战纪录片,这家日本自己的电视台出的纪录片,你也好意思把1941年之前侵略中国的事情一字不提!只把你卷入二战的时间从偷袭珍珠港开始!!??堪称最厚脸皮民族没有之一!
所以主要给欧洲带来战争灾难的德国理所应当要认罪,更何况你当时是跟全世界打仗,英国法国美国,这些都是世界巨头啊,你想不认罪伏诛都不行,相比只是欺负了“亚洲弱国”中国和韩国朝鲜的日本来说,他们压力很大啊,可以说是暴露在全世界之下。战后几十年,德国认罪态度良好,国内对战争的反省比受害国的谴责更加强烈,如果谁在国内喊一句纳粹、希特勒什么的,你肯定会被白眼睖死。德国有关二战的电影都是反省、反省、反省,拍的往往绝望和沉重。
作为社会主义国家阵营,相信大家对50、60年代我们的娱乐生活有些印象,当时我们的外交政策是一边倒社会主义国家,所以看的电影都是苏联的、朝鲜的、南斯拉夫的、阿尔巴尼亚的主旋律,不是说他们拍的不好,不过也就跟现在的高大全一样,你懂的……
当年希特勒为了得到乌克兰的粮食和苏联的油田,先开了炮,所以苏联是被法西斯侵略的国家,所以这场战争叫做卫国战争,至少我以前一直是这么认为的;其实在两国表面上的和平时期,苏联和德国一起侵占芬兰,波兰,而且给德国提供了很多战争物资,要不是这些石油、木材什么的,希特勒也没有那么快的占领那些国家。以前我看有评论说,当时如果希特勒没有走上扩张的道路,这种踏平欧洲的事儿,说不定就是希特勒的好基友——约瑟夫·斯大林同志代劳了。影视作品中,苏联视角的二战电影,我们以抵抗侵略的角度出发,我们看到的都是这种电影,德国拍的呢,又是反省战争,对着全世界扇自己嘴巴:“纳粹不是人,希特勒不是人!”这就是大多数人对改革开放前苏联电影的印象吧?
回到这部电影,我感觉想说的很多,又不知道怎么说的有条理。感觉导演在做着《珍珠港》的重复工作,而且还没有《珍珠港》讨喜,就是明明是宏大的历史背景但是拍的小里小气的,主要任务不是在考虑什么民族大义,而是美女和爱情什么的,不是说不可以,但是你没必要在这种节骨眼上谈情说爱吧我擦!《珍珠港》最起码视觉还不错有碧海蓝天什么的,这部电影完全是黑的,难道是电影院故意的?戴不戴3D眼镜,除了人物有点模糊之外,他妈的真没什么区别。
白俄罗斯有一部电影《布列斯特要塞》,小小的爱情戏份,大大的叙事模式;捷克的电影《铁翼蓝天》,极大的还原了《珍珠港》的剧情,但是最起码没有故意把战争的因子撑得那么大,人家从头到尾的基调就是男女情和基友情,所以没觉得突兀;俄罗斯有一部比较好的电影,没有褒扬苏联人民的英勇,没有俊男美女你侬我侬送浴缸,以冷静血腥的笔调,被称为最恐怖的战争电影,《自己去看》,名字和内容一样独立,不见得有多少投入也没有太大名气,但是不影响它的深度。
这部电影试图以几个个体的命运来说明战争真是狗娘养的这一道理,是很多战争片的惯用切入点,因为战争群体的庞大,基本上很难做到群像,只能挑几个个体。《拯救大兵瑞恩》一度被认为是最好的战争片,也是个体角度,开头和结尾才有群战,男二号还吓得屁滚尿流;因为电影本来就不是讲仗是怎么打的,美国人是多么嫉恶如仇要杀光德国人的,它一开始的主旨就是人性的,就是要避免战争的;我想它之所以被人奉为经典,是因为大家都看得懂,而且不觉得很累,就好像在那个年代,跟着那几个人,走过法国的那些山丘和平原一样。
本片的导演显然不是这样想的,他想要渲染战争下的民族大义,也想渲染人性和爱情,但是前者做了噱头,后者变成主题,更加奇怪的是这个爱情主题还交代的不清不楚,莫名其妙(顺便吐槽下配音太不专业了,我一直以为是黄圣依在给女主配音!)本来导演说这叫开放式结局,让大家猜猜孩子他爸是谁,顿时让我有种很down的感觉,尼玛砸那么多钱最后留给观众的尾巴竟然是孩子他爸是谁,再进一步的想谁跟女主做了??!!这应该不是导演的初衷吧?还不如德国军官那段戏直白点,要是没有托马斯克莱舒曼这个角色,我很难保证我撑得下去。
里面有一段浓墨重彩的是德军屠杀犹太人导致苏联战士们小宇宙爆发,还有那个狙击手回忆说他所在的村庄遭到洗劫的事情,这个当时确实是有德军洗劫苏联村庄的事情,他们也确实建立了组织围剿犹太人、共产党人什么的。剧情后面那德国军官有句话说的还蛮对的,你们打仗是为了报复,苏联做到了!具体参见苏联打进德国以后的种种,比如《战火集结》《柏林的女人》……至于提到一点的强奸事件,也有可能;据说希特勒对这方面管的很严,强奸是被严格禁止的,所以他们有招募一些妓女收费服务。在我看一些二战回忆录的时候也发现,在占领国,德国人还是很注意维持自己的形象的,比如会跟村民买东西,换东西,即使憋得要死,也仅仅是围着妇女索取一个吻或者是在当地找个女孩儿短暂恋爱一下,这放在被日本侵略的中国,你敢想象么??
斯大林格勒作为二战的转折点,不管是德国的还是俄罗斯的,亦或是参一脚的美国,你可以对比的电影很多,我觉得还是1993年德国版本的《斯大林格勒战役》比较好,那是一部令人绝望的片子,真的看完以后,你会觉得深深的压抑,深深地陷入真正的战争思考,没有对英雄的歌颂,只有对作为政治牺牲品的战士——这一战争中最为渺小的个体的同情,深深地觉得战争不要再来,这才是战争片的主旨。
5 ) 在烽火中触摸人性
斯大林格勒战役是整个二战乃至人类历史上最为宏大也最为惨烈的战役之一,也是二战的重要转折点。故事发生于1942年秋斯大林格勒,影片以大见小,描述了伏尔加河畔一座老房子里,苏联红军与德军之间的一场惊心动魄的战争。一支苏联红军向伏尔加河左岸的德军发起反攻后失利,几名苏联士兵在这次行动中得以到达伏尔加河左岸,并潜进了一座被德军占领的房屋与德军形成对峙,在这里他们遇到了电影的女主角,一位年轻漂亮的19岁俄罗斯少女卡嘉,危机重重之中他们相互守候,互为依托。影片穿越历史硝烟,反思战争,真实再现宏大战争背景,衬托出战争中小人物的生死。
让人最震撼的镜头是,影片利用3D高科技技术,大炮的强攻,飞机的狂轰乱炸,机枪的扫射都给观众带来了视觉冲击。德军发现了苏军的企图,主动引爆油库。顿时火海一片,腾空烈焰燃烧着阵地,前线排山倒海进攻的苏军士兵葬身于火海,德军在战壕里庆幸。让人没曾想到的是,突然间许多浑身燃烧着烈火的苏军士兵跃上敌人的壕沟,披裹着满身油迹的火焰,怒吼着扑入德军的战壕,短兵相接肉搏在德军的阵地上。苏军士兵的英勇顽强,勇于牺牲,让观众心灵深感震撼,身临其境的战争场面将为观众带来感官刺激,更会令军事迷、枪械发烧友过足瘾。
6 ) 请问正常人听到别人说“我摩挲她”会有什么反应?
首先,分是打给大陆公映版的。
原因:应该被删减得很厉害,翻译也比较渣。加上国内影院3D放映机喜欢调得比较暗以便省电,观影感受不佳。
1、民族主义的票房胜利
片子本身中规中矩,但在俄国票房貌似好得有些过了,估计民族主义助力不少,类似于当年不去看《辛德勒的名单》都不好意思说自己是犹太人的情形吧。奇怪,为什么某国打砸国产日系车的时候那么兴奋,看《南京大屠杀》的时候就没那么热情呢?
2、画面交待 7.5/10.0
最好的战争片,一定是非战争片迷也可以轻易看懂的,像《拯救大兵瑞恩》那样,非军事迷也能不费脑筋地明白发生了什么。糟糕的就像《风语者》那样,让人时不时地发生WTF的感慨。
这个自然是考验导演的镜头语言功底。有意思的是,很多人不明白,要制作一部追求票房成绩的电影,镜头语言功底深其实不在于语法多么高级,而是多么通俗易懂。拿中文打比方,畅销书的作家肯定不在于文言文写得多流畅,而在于白话文写得引人入胜。
从这个角度来讲,《斯大林格勒》当然明显不如《拯救大兵瑞恩》,但也没什么明显缺点——再次强调,我是基于删剪过的大陆公映版评论的。
3、视觉特效 9.0/10.0
影片的CG技术就是世界一流水准,毫无槽点。不过也没有什么特别的亮点。而最大的问题出在中国绝大多数电影院里的3D放映机上——太黑了。戴着眼镜看得十分疲劳,我不得不不时地摘下眼睛小憩。
说到这个我不得不盛赞一下徐老怪的《狄仁杰之神都龙王》。看《通天帝国》的时候我就觉得很疑惑:徐老怪为什么这么喜欢暖色?他不知道色彩越明亮,CG模型的细节瑕疵越明显么?徐老怪这个以画面为特长的大导演怎么可能不知道这个?我百思不得其解,直到我看了《神都龙王》——徐导太有先见之明了!原片画面调得如此之亮,院线的3D放映机光线再暗都不怕了!制作阶段的缺陷和放映阶段的不足以这样一种神奇的方式中和了……
4、暴力美学 7.0/10.0
年纪越大,我便越不喜欢在现实题材中见到暴力美学。这就是为什么战争片里我还是极度喜欢《拯救大兵瑞恩》——里面所有暴力的美感都是点到为止,而且最后会有悲情渲染。我希望战争片能够直截了当地告诉观众战争的残酷和无谓,而完全不是像手撕鬼子箭射倭寇那样轻松和淡漠。我倾向于认为前线的任何人都是受害者,不管是敌还是友,因为绝大部分战争中的绝大部分一线战士,都是被愚弄了的群体,或者是被大忽悠领袖愚弄,或者是被时代愚弄——所以,每一个生命都应该敬畏。
战争中当然有英雄,但是我更乐意见到电影角色因为做了英雄的选择而成为英雄,而不是因为有英雄的能力而成为英雄。所以最英雄的高光时刻,应该是“向我开炮”。
《斯大林格勒》里的战争当然惨烈,但是暴力美学还是偏多。
5、翻译 4.5/10.0
终于到了吐槽翻译的时候了。因为我完全不懂俄语,唯一会的一句“我爱你”都忘了六七年了。所以今天观影的过程里,我无数次回忆起了小时候为什么不喜欢看外国电影,因为那种感觉又回来了。
小时候不喜欢看外国电影,原因有两个:人脸分不清;情节看不懂。
现在分辨人脸的能力当然是大大提高了,但是军服一穿,还是会产生一些适应困难的——这方面,说实话导演在开篇的人物介绍做得并不优秀。群像型电影在这方面本来就有难度,更不用说战争片了。导演的困难我也可以理解。
而小时候为什么看不懂情节?一句话,翻译害的。以后的孩子会越来越不能理解以前为什么外国电影是怎么一个窘境了。搁十年前,喜欢看好莱坞电影的人其实大部分都是盲目地崇洋媚外的,因为那时候英语好的人少(其实现在也不多),字幕又渣,配音般的翻译一样渣,所以看懂了好莱坞电影的人其实根本就很少。随便举点例子:《勇闯夺命岛》里那句著名的“Losers always whine about their best. Winners go home and fuck the prom queen”,你知道当年它被翻译成什么了吗?反正中学里的那些所谓品学兼优的学生会拿它当座右铭……另外,别以为你看到那家什么什么字幕组就真把它翻译对了,至少再检查一遍prom queen到底是不是“选美冠军”的意思吧。再给个例子:小时候看《大草原上的小老鼠》,觉得是一部还挺上档次的动画片,剧本也不弱智,而居然是中国和阿根廷联合制作的。多年以后接到任务,听抄《大草原上的小老鼠》的原文配音,才能拆穿这个假把式——请问……中国和阿根廷联合制作的动画片,为什么要用美国南部的风土人情和英语口音?……等我听了英文原版的内容,才知道我当年看的那部“上档次”的动画片的原版有多精致,并开始好奇当年那个情节和对话都驴唇不对马嘴的中文版我是怎么看下去的……
好吧。得说说《斯大林格勒》了。是的,我听不懂俄语,对斯大林格勒战役本身的历史文化背景也不是特别了解,于是遇到了各种瓶颈。也因为不懂俄语,我无法开心吐槽,这也让我颇为不爽。不过至少我知道译者需要学好以下几个中文词:“这”、“那”、“房子”、“房间”、“楼”、“一间房”、“一栋房”、“一片房子”……并不是英语里所有的desk和table翻译成中文时都变成“桌子”就行了,uncle也不能统统翻译成“叔叔”就了事。在这部片子里,house就是这样一个词。你知道一部描述城市战役的影片里搞混这些概念对观影者会有怎样灾难性的后果么……当那个德军上校观察了对面的楼然后抱怨说“俄国人怎么抢了这栋房子”的时候,我顿时以为这是一部科幻片,描述从四维世界对三维空间进行折叠……
另外,请问正常人听到别人说“我摩挲她”会有什么反应?难道不是掐住他的脖子大吼“你能不能说人话”?
另外,对于影视字幕中人名的翻译,我一直崇尚精简派。影视不像文本,没有时间给观众“等等,这是前面那个谁谁来着”的思索。如果电影里一个角色从头到尾不时地被人称为“指挥官”,那就翻译成“指挥官”,但是如果全片多数时候他是被称为“上校”或“约翰”,只在三个地方被称为“指挥官”,如果不是镜头语言交待得特别清楚,或者情节特殊,我一般会倾向于将“指挥官”改成“上校”,或者至少“约翰指挥官”。同理,“上校”也会不时地被我改成“约翰上校”,而不考虑这是否符合文化语言习惯——关键是要观众跟上故事的发展。
在一部俄语电影中,很容易想像,如果抠着字眼儿翻译原文的称呼和人名,不熟悉俄国文化的人会晕成什么样儿。片尾叙述者说自己的父亲是“谢尔盖·XXX”的时候,我处于彻底的凌乱当中……“这个谢尔盖是谁?!是不是刚刚死的那一片人里有这个人?!有人活下来跟这个女的一起养育后代么?!还是那个看城市天空的娃就是谢尔盖然后他和那女孩互相示爱之前已经暗结珠胎?!……”
哦,差点忘了,还有一个最大的BUG:在一部俄语、德语、日语混杂的电影里,你怎么能不标示一下语言呢(特别是说话双方使用不同语言的时候,特别是说话双方互相不能理解的时候)?!!!!!
6、P.S.
烈火金刚那一段,拍得真不错。
7 ) 战争使人变成禽兽
那个普鲁士贵族的军官说得好,你们(俄罗斯人)不配和我们打仗,你们只会开黑枪,你们作战不是为了胜利,出于报复。我来这里是打仗的,你们却把我变成了禽兽。电影中苏联上尉在德国人烧死苏联犹太人的时候冲出大楼也是因为无法忍受德国上校的禽兽行为。后来,苏联上尉和狙击手因为打死一个德国的取水兵争论也再次体现了这段话的含义,上尉说,连禽兽的喝水的时候都停止打斗,而狙击手就是处于报复自己弟弟的死而这么做的。
莫名其妙的毛子情结让我去看这昏昏欲睡的哒哒哒烂片,又被烦躁不得了又从没停下迹象的配乐吵醒。从宫城大地震莫名其妙的开始讲莫名其妙的故事,按传统,战斗种族很擅长在一个团队里进行个体刻画,可小邦显然没他老爸的本事,以为用伪3D就可以把敌我个性拉到眼前。还是拍布谷鸟、火线任务这些小战争片吧
先不说电影品质,字幕翻译完全是灾难!本来就文化隔阂,又不像英文还可以自己听听,各种逻辑不清各种断句碎词,竟然还有错别字!听说又是“中国最强翻译”贾秀琰作品,中影你是故意的么?
中规中矩的战争片,感觉导演在规模制作上把握能力没有好莱坞的水平高啊,俄国人只打不死啊,有点主旋律的感觉
资本主义法西斯的阵地上,一个男人冲破阻碍去爱一个敌国的女人,这体现的是资本主义的核心价值观——追求自由;共产主义的阵地里,五个男人和一个女人相濡以沫、其乐融融,这体现的是共产主义的价值观——注重公平。两个阵地,两种性爱关系想象,这是影片在意识形态表现上值得玩味之处。
苏联佬用保卫斯大林的气势拍出了与之相符的电影
新式的俄罗斯电影和老式的苏联电影比起来,制作更精良,情节更细腻,也跟好莱坞,但我还是觉得老式的有味道,有斯拉夫人特有的一代代传承的味道。
很不错!场景逼真
太难看,小邦达尔丘克真丢他爹的人。不会讲故事我忍了,美术确实棒,可旁白那脑残的自嘲口吻真没法听,什么“他妈妈被纳粹打断右手,好在她是个左撇子”,还有,纳粹军官强奸俄国姑娘之后,导演居然还有心思凹造型,用油画般的构图、光线塑造女孩的裸体,真他妈没底线了。不看了,碎觉!
满怀期待看了超前点映 结果 3D有必要嘛 扣一分 二战题材里 还是我们的父辈最牛 你看还是人德国人拍的 还有!不得不说从头到尾脸盲 妄图以俄语德语分辨没戏 要命的是服装也分得费劲
很难想象战斗民族居然能拍出这么娘炮的战争片,所谓斯大林格勒的保卫战,不过就是几个士兵躲在房子里面和一个姑娘过家家,故事苍白,人物更加苍白,而影片大部分时间还都是流水账一般的人物塑造,没有战争的残酷,也没有视死如归的热血,一切都是这么沉闷,两颗星全部给镜头和特效。
想不到俄罗斯能拍出这么好的战争片,还有小清新的爱情。
中规中矩的战争反思影片,大场面很少,视角很快就转到了以一幢住宅楼为据点的双方对峙,细节的处理还需加强。不过本片至少做到了让观众看到战争中的人和人性,“五个爸爸”印象深刻。配乐显得过满,这也许是商业片的通病。
我对俄罗斯电影不甚了解,不过我最铁的俄罗斯哥们儿跟我说,这片的导演最近老拍傻逼片,还有俄罗斯对于前苏联的这场战役,充满了深恶痛绝,很多伤亡其实来自于政府的腐败!基于这背景,此片在俄罗斯不太可能大卖。于是发行方用心良苦的把它投放到中国,意在世界第二大电影消费市场里分一杯保本羹
主旋律就要有个主旋律的样子
不煽情能死吗。。。叙事能不能有点逻辑。。。各种嘈点。。。
仅献出心中的苏维埃之魂。
我在其中看到了一种熟悉的味道——中国电影的主旋律变形,基本就是按照这个方向和模式在演变。对于这样的题材和片名,这个故事实在是有点太糟践了。【中文字幕实在是个灾难啊!我虽然不懂俄语,但都能看出来很多地方的字幕是在瞎鸡巴翻译!】
拿着票去看了试映,感觉砰砰砰砰同志你是哪个连砰砰砰砰砰姑娘我们一起干死德国鬼子砰砰砰我成年我参军砰砰砰砰啪啪啪狗日的俄国佬嘭嘭嘭大家都死了之后,两个小时就过去了…中途打了几局斗地主,不影响剧情连贯…
没白去影院看,超值啊!特效太TM爽了!要是国产也有此等,就算是抗日神剧都要去啊~ 不过……说实在的,故事内容有点毁容参半…英勇的纳粹“骑士”与俄罗斯失足少女之间的…呃…这…这……难怪首映日去看的二战老兵都怒道“泥马根本没这回事!”
战争片里的狗血大成,五男爱一女,苏味太浓。最好看的是布景和调色。