长篇影评
1 ) 杀人英雄
很好看的俄国电影,把俄国小说那种扎实的力量和沉厚又单纯的感情都表达出来了。
作为战争片,有一点尤其可贵: 英雄就是要杀人的!!
最受不了拍古代战争片非要加点人文情怀,反战思想进去,一定要歌颂一下超越战争的人性。
这是适合于近代热兵器时期,战争代价升高以后而出现的价值观,古代人哪讲这套?
英雄,战争就是要杀人,荣誉是很简单的事情,为了生存,为了财富,为了种族,杀!杀!杀! 不管哪个英雄都一屁股血债,那时侯人类的生存还很微末,人类承受不了,也不需要什么人文情怀,人类残忍,顽强,一切为了生存而斗争,难道狮子吃羚羊之前还要自我检讨一番么?
一个值得咏怀的英雄,不是因为他多么善良正义完美,每个民族都有不同的正义存在,唯一的理由是他活得彪悍,活得痛快淋漓,傲看天地。
这样的生命,这样的历史,让人看了觉得真实,踏实。
这就是为什么我看不惯什么投名状,集结号之类的玩艺儿,装深沉之前最好先学会简单。
2 ) 十九世纪果戈理的史诗型历史小说改编,政治不正确,却是精品
看了电影,又看了果戈理的原著,看的是英文翻译,因为我很可惜不懂俄语,但翻译的很不错。对照下来,深有感触。
小说和由此改编的电影讲述的是十七世纪时候原来与波兰立陶宛联盟为盟友的哥萨克国,所谓的Zaporizhian Sich 抗拒波兰的战争故事。果戈理的小说中,已经有了俄罗斯民族主义的色彩,与历史史实有出入。因为哥萨克国被并入俄罗斯是以后的事情,他们在小说和电影中声称为俄罗斯而战,是没有历史基础的。但果戈理生活的19世纪,是浪漫民族主义兴起的时代,所以,情有可原。但那时的民族主义,还没有蜕变成为二十世纪的大国主义,集体主义,还具有不少人文,人性的色彩。
在我只看了电影,还没有看果戈理的小说的时候,我不禁又对这部电影的动机产生了怀疑。到底,这又是俄罗斯官方赞助的片子。这是否又是在推行泛斯拉夫主义,俄罗斯大国政策呢?还有是片中东正教和天主教这么对立的态度,好像天主教不是基督教似地,这个态度让我反感。但是,片子是很有气势的,就算你不同意,你都要被哥萨克的英雄气概而深深感触。
片中恼人的是他的次子Andrii怎么一切不顾地为了爱情放弃对父兄和同伴的忠诚,这有损他的英雄形象。但他又不是一个反面英雄的角色。这个人物塑造的有点矛盾。
片中,演的最好的是父亲老Bulba,据说,他是乌克兰前文化部部长,有点意思。
看了原著之后,感叹电影的表现手法与文学手法的不同,在某些方面,与文学相比,受到局限。小说中对Andrii形象塑造的很成功,对他动机解释的让人心服神服,而且,那没有片中他母亲被杀害的一个细节,这样,就使得他的决定并不像片中那样让人叹惋。
片中也没有充分体现哥萨克人对波兰居民的摧残,的确是有些场面,但没有直接地体现他们的野蛮,这是很欠缺的一面,因为哥萨克的特点没有被体现出来,对理解哥萨克历史这一点是很重要的。片中,哥萨克就成为了爱国英雄,其实,哥萨克起家是由一群无法无天的汉子组成的,联合他们的是东正教,所以,宗教的意义在这主要是来统一来自各方,不同民族的人,而不是灵修,道德,主要起到是一种社会作用,这也解释了为什么他们没有想到天主教同样是基督教,而是把天主教当做是穆斯林教一样对待。
去除这样不足,这部电影是一个近乎完美的把文学作品搬上荧幕的例子。这是俄罗斯电影界所擅长的,六十年代的《战争与和平》就是一个重要的先例。美国是无法做到这一点的,1962年好莱坞和南斯拉夫合拍的同名影片《Taras Bulba》没有做到这一点。
总结一下我的文学与电影的对比:对果戈理来说,英雄就是英雄,不需要所谓的Ideology,勇气和冒险精神就是塑造英雄的前提,而俄罗斯这21世纪的片子中,英雄是要具有正确思想和动机才能被称为英雄。文学中哥萨克虽然提到很多次东正教和俄罗斯,但其实,这些都是他们自我定义的概念,而不是真的人屈服于大集体主义了。但影片的叙述,难以逃脱这些框架。可能是因为我们现代人就是这样理解民族,国家的吧。
无论如何,这是一部绝对好的影片。让我好奇的是,波兰人看了这个片子后,会怎么想?
3 ) 吐槽
#塔拉斯·布尔巴#在豆瓣看很多人是这电影好···我呢 在看电影过程 想起一些别的东西 现在能给三星吧,1感情线父子表现的还行 可是他小儿子的表现的 就是在馋公主的身子 人家是拿面包换的···2如果义和团大喊为了中国向前冲啊!同志们!什么感觉?就不知道是不是字幕的问题反正他们喊的是俄罗斯3攻城战后期 大喊一声就死一个人 虽然我他喵的一个也不认识 但是小说里面真的怎么写?4电影色调和配音 配音太····夸张了 你们是在街上抓人配音的吧色调 英雄的黄昏 是这意思吧 可是也不用范围这么大吧 屎黄色我是见过我们的FC游戏的啊。
4 ) 一路走來
<<塔拉斯·布爾巴>> ,那首纏綿的配樂就像是在切割滴血的心,俄羅斯可以是為了嬴得圓舞曲前美人芳心的翩翩紳士,可以是姑娘爽朗放肆的嘲笑,更可以是為了思念對方而柔腸寸斷的愛人.這是一片多麼廣闊遙遠而神秘的土地啊,儘管有東突厥斯坦到地中海世界古老燦爛的古典文明,但四年來我始終追逐的是那個從阿力馬里向西無限延伸的亞歐大陸.就像儘管奴爾比亞是最了解我心的女孩但巴哈爾卻是給我最痛徹心扉的哈薩克女孩.直到現在我依然沒有系統的閱讀過這三個國家---哈薩克斯拉夫德意志的任何哲學著作或詩歌,但卻不彷礙我深知她們永遠是屬於內心的王國......
5 ) 20171030
糟糕的节奏是不是那种典型的小说改编史片风格导致的?看不到作为电影的完成度,但溯源小说之后,则看起来还算合理。攻城失败之后,结构也还算紧凑,虽然打斗还是有点太多了。
比较喜爱的场景有:公主初见谁时的笑声(公主真好看,城堡里的装潢和骑士们的衣服也都好看)、塔拉斯戴着奇怪的领子在人堆儿里看着儿子给人活剐,钩针子插进心脏,也在说好,最后叫了出来(“我的宝贝!”)、哥萨克们跃入悬崖底的海(河?江)又策马游水而过。那是哪个儿子,安德烈?穿上华贵的波兰人骑装,下马被父亲一枪射死还是一刀砍死,那时加进去了旁白(好像是这样),很蹩脚,整个场景和这一个人物也都很蹩脚。战斗时似要创造英雄群像,人物切的鬼鬼祟祟,每人死前说几句俄罗斯宣言,接着换到另一个将死的人身上(刚喊完口号就中弹什么的),过于滑稽和便宜的民族感。
下半截儿在医院里和妈妈一块看的,看到刑场的部分,她就闭眼睡觉了,说是心颤。结果过了一会量血压却不太高,当然也可能是因为吃药了。
早些时候看了魏连科夫(很可能不是这个名字,孟十什么译过)写的《果戈理是怎样写作的》,上头总结果戈理不擅情节,我想是真的,果戈理擅人物。可这电影拍的只剩下情节了,看不见什么人,还有的东西就是几个蛮够我想一阵的情景(安德烈被杀那段有意思,老侍女孤身出城,在一片醉鬼里找骑士也有意思。),得空找原著比较一下吧。我猜这片儿比原著烂多了。
(在刑场那段想到了一个故事,对我挺有吸引力,可能会写出来。)
6 ) 幸好还看过
其实我没看过这部电影,只是原著小说的爱好者,看到大家的评价,感觉也不用特别去看电影了,因为原著小说我实在是太喜欢了。哥萨克英雄毫无道理也毫不讲理的生活方式真是太史诗了,为什么要仁慈,为什么要正确?
哥萨克英雄既不怜惜自己更不怜惜敌人,但那句异常震撼的“我听到了!”难道不是父亲所能给儿子最大的支持和爱吗?所以塔拉斯后面反反复复说“什么也别怜惜”,连同波兰少女和婴儿一起将天主教堂焚烧,我由衷的尊敬着这位哥萨克英雄。
把一堆烧杀掳掠狂信愚昧的暴徒美化成天真烂漫的殉教圣徒,每个人死前都要或赞美或祝福俄罗斯。可笑之极。托字幕组的福,通篇充斥着“同志”、“兄弟”的深情呼喊,似乎在看革命战斗片一般,还真有点不太习惯。
满眼皆是俄罗斯老头..........
很不错的片子。
这片子我有很多不理解的地方,比如最后Тарас Бульба 被绑被火烧,他手下的伙计还策马扬鞭跑过来跟他喊话,问完话又貌似得很嗨皮的跑走了,,,你们不救主公,这是要去哪欸,,,看得一脸黑线,,,因为没用字幕看,好多地方还是听不太明白,
死就死了,还要装逼一把。
我要宽容点就给四星了,但还是不。题材有看点,可导演的掌控能力实在是不敢恭维。
实在是不够吸引我看下去
这种事情在我们国家的任何历史时期都没有过吧。华夏民族还是缺少点血性。
战争场面大 历史硬伤少 主旋律不肉麻
故事凌乱啊
The nearest early-morning show 9:00 80rub=16¥..:(太血腥了)。波兰姑娘太漂亮,也太不懂表演,难怪混迹纽约呢
两个儿子,一个死在自己的枪下,一个死在敌人的刀下。
剧情凌乱了,也跟翻译质量不高有关系。俄罗斯的主旋律片,够埋汰波兰人的。ps:女主角确实不错
扎波罗热哥萨克……
去年暑假里面看的,好长,好野蛮,好莫名
几百人拍出来的小作品废话还特多,不过却反映出俄国人的种族倾向和狭隘
毛子会的三板斧就是 1纠结的家庭和男女关系 2宏大的历史哲学民族命题 3傻愣傻愣直接粗野生猛的外在技术表达
不喜欢的类型
导演:“待会哥萨克死的时候不要忘了喊‘愿俄罗斯母亲永远繁荣昌盛’!”哥萨克:卧槽,临死喜提新妈?!
城堡战那一段还行