法兰西特派

HD

主演:本尼西奥·德尔·托罗,艾德里安·布洛迪,蒂尔达·斯文顿,蕾雅·赛杜,弗兰西斯·麦克多蒙德,提莫西·查拉梅,琳娜·库德里,杰弗里·怀特,马修·阿马立克,斯蒂夫·朴,比尔·默瑞,欧文·威尔逊,鲍勃·巴拉班,亨利·温克勒,罗伊丝·史密斯,托尼·雷沃罗利,德尼·梅诺谢,拉里·派恩,莫嘉娜·波兰斯基,费利克斯·莫阿蒂,克里斯托弗·瓦尔兹,塞西尔·德·弗朗斯,圭洛姆·加里尼,鲁伯特·弗兰德,埃里克斯·劳瑟,莉莉·塔耶布,斯特凡·巴克,伊波利特·吉拉尔多,列维·施瑞博尔,威廉·达福,爱德华·诺顿,西尔莎·罗南,达米安·

类型:电影地区:德国,美国语言:英语,法语年份:2021

 量子

缺集或无法播,更换其他线路.

 无尽

缺集或无法播,更换其他线路.

 红牛

缺集或无法播,更换其他线路.

 非凡

缺集或无法播,更换其他线路.

 剧照

法兰西特派 剧照 NO.1法兰西特派 剧照 NO.2法兰西特派 剧照 NO.3法兰西特派 剧照 NO.4法兰西特派 剧照 NO.5法兰西特派 剧照 NO.6法兰西特派 剧照 NO.13法兰西特派 剧照 NO.14法兰西特派 剧照 NO.15法兰西特派 剧照 NO.16法兰西特派 剧照 NO.17法兰西特派 剧照 NO.18法兰西特派 剧照 NO.19法兰西特派 剧照 NO.20

 长篇影评

 1 ) 纽约客写给巴黎的情书

纽约客写给巴黎的情书

如果让你给一个城市,巴黎拍一部电影你会怎么做。这就是《法兰西特派》的命题。(为什么片中的城市就是巴黎,后面会讲不要急。)关于巴黎的电影那真的是太多了。巴黎可能是承载了过多世人的想像,光是一个名字,所有人都能脑部出一部大作出来。

也许拍巴黎也是电影人的命题作文,很多人交出了答卷,最直接的脑补可能就是爱情故事吧《爱在黎明破晓前 Before Sunrise》 (1995)《爱在日落黄昏时 Before Sunset》 (2004) 这两部一出把所有拍爱情故事的企划不能说堵死,就再玩这个就有点OUT了。

于是伍迪艾伦的《午夜巴黎 Midnight in Paris》 (2011),玩的是穿越,美国硬汉海明威说巴黎是一个流动的盛宴。他在同名书中说:“假如你有幸年轻时在巴黎生活过,那么你此后一生中不论去到哪里她都与你同在,因为巴黎是一席流动的盛宴。”于是伍迪艾伦用穿越的述事方式把这个盛宴拍了出来。可以说是很有新意了。

这些都是美国人眼中的巴黎,那法国人自己拍的巴黎是什么样的?《天使爱美丽 Le fabuleux destin d'Amélie Poulain》 (2001) 城市中不同的人生用一个主角串起来,最后主角也得到了爱情,法国人眼中的巴黎是童趣十足浪漫诗意的马卡龙。玩浪漫还是法国人最拿手。

那么当韦斯·安德森接这份命题,他会怎么做。《法兰西特派 The French Dispatch》 (2021)是他的答案。很多人初看觉得整部电影罗里巴嗦不知所云。但也许这部电影用的影视语言就不是一般的述事方式,他是用纽约客的述事方式来讲巴黎的故事。

那就要先讲一讲纽约客,这份杂志的影响力不用多说,说起来不过也就是宇宙中心纽约村的村报。杂志创办人Harold Ross 和他老婆Jane Grant一起创办纽客的时候,初心是办一本言辞幽默的时评杂志。用现代的话说就是一个好看有趣的公众号,重点是有趣,这样才能火啊。值得一提的是,他老婆当时是《纽约时报The New York Times》社会新闻的记者。看看他老婆的照片,一副社会精英的时尚范。这样的人写的杂志能不好看吗。

创始人之一Harold Ross 的老婆Jane Grant

据说他们想和当时粗俗搞笑的杂志区别开来,办一份高级有趣的杂志。那感觉可能就是赵本山和林语堂的区别吧。(没有踩赵本山的意思,他的小品无可替代)赵本山的幽默只要会中文的就能get到,而林语堂式的幽墨就是没有点墨水的话你可能还不知道笑点在哪。他们就是要办一份这样的杂志让宇宙中心纽约村的精英们自我感觉非常良好。简而言之一份能让你B格满满的杂志。

那就是为什么电影旁白会这么神神叨叨,去读下纽约客可知他们一个句子加上各种定语修辞明讥暗讽如果不超过五行那都不叫句子。电影中的主编也就是原型纽约客创始人有一句台词在电影中重复了上百次,他不断地和所有人说他的写作秘诀“Just try to make it sound like you wrote it that way on purpose. “直译,让人读起来觉得你就是故意这样写的。大白话就是"让人一看就知道你在装13. “ 这就直接暗戳戳开黑纽约客。而整个电影的旁白就是这种风格,如果你觉得是听得云里雾里,也不需要懂得他的每一个包袱,只要知道听不懂就是在开黑就好了。

电影的影像风格也和一般拍巴黎的片子不太一样,片中是一个法国小城加上暗灰的色调,这个色调如果仔细看很像五六十年代的纽约,灰灰暗暗的工业化城市,和他以前拍的片子色调很不一样,比如他以前关于印度的片子《穿越大吉岭 The Darjeeling Limited》 (2007)那满眼的孔雀绿和宝石红。《布达佩斯大饭店 The Grand Budapest Hotel》 (2014)那粉嘟嘟的马卡龙色,证明他不是不喜欢色彩,为什么这么暗。因为如果纽约和巴黎是一对夫妇,那他们的孩子就是《法兰西特派》里面的小城这样的一个城市有着法式布局和街景但也有纽约那种灰冷高级的工业灰的色调。浪漫吗?这就是韦斯·安德森式的浪漫,孩子都给你脑补拍出来了。如果纽约是爸爸,巴黎是妈妈,那这个片中小城就是他们的孩子。这个孩子是用爸爸的述事方式介绍的。

现在可以说下为什么一定是巴黎,片中城市的名字叫“Ennui-sur-Blasé”(boredom-on-apathy)无聊又冷淡。下图是片中出现的城市地图。(本文的片中截图都是本人在网上找的片源,好不容易手动拉条手机翻拍的图片,不太清楚。凑和一下吧。)

图中可见一条河蛇行穿过城市,和塞纳河曲线相似度99%

这是巴黎的真实地图,如果向左转一点就是片中的地图,可见塞纳河蛇行穿过市区。

真实的巴黎地图

紫色是本人手动沿着塞纳河标出来的蛇行曲线

为什么叫这个名字,巴黎会是无聊又冷淡吗?当然不是,完全相反,这就好像某男神明明很帅很时尚黑粉却叫他土狗一样。这也许是纽约客的冷笑话方式。片中巴黎特有的淡蓝色的屋顶和各种建筑无一处不在暗示这是巴黎。

此片也像爱美丽一样是用一份杂志把巴黎的方方面面串起来的连珠式结构全方位的展现了韦斯·安德森式的巴黎。第一部份是简介,先把这个城市用自行车骑行的方式介绍一下,这一部份叫《The Cycling Reporter行城报告》专栏,原型纽约客真的也有这样一个专栏叫《Goings on About Town》。为什么要用自行车,因为环法自行车大赛是法国一个最重要的夏季狂欢盛会,每年最后的终点就是香榭丽舍大街 ,颁奖背景凯旋门,这么著名的盛会地标是不会放过的。但是片中这一部份并没有介绍巴黎的美好,而是主要介绍了“无聊又冷淡”市中不为游客所知的的一面比如地铁全是老鼠,屋顶全是猫,下水道全是扭动的恶心生物,就好像介绍一个明星黑粉不会跟你说他有多美多帅,一上来就给你来一堆黑料一样一样的。

影片第一部份,自行车环城简介

第二部份进入正题,说的是艺术,巴黎的艺术,那肯定是跑不掉的,片中神精病的画家个人认为主要原型是梵高的好基友高更。看图。这是高更自画像。

高更自画像之一

这是片中画家的扮相

这么多艺术大师,为什么是高更,高更生于巴黎是正二八经的巴黎土著。值得一提的是他父亲Clovis Gauguin是个时政新闻记者,还曾想创办报纸,暗合本片的内容,外祖父是家暴男曾家暴外祖母以杀人未遂罪入监,和片中画家入狱理由很像。高更的一生比片中还要精彩疯狂,这是他的结局,(以下文字转于网络)“由于过于滥交得了梅毒,1901年返回到大溪地的高更再次受到贫困和疾病的困扰,但其创造力丝毫没有衰减。他的两只小腿都是流着脓的疮,以肮脏的绷带包住,他拄著拐杖蹒跚地晃荡。他全身到处疼痛,为了止痛而服用吗啡上瘾,还服用鸦片酊和苦艾酒。他的情绪,逐渐变成躁狂,腿上有伤痛所以使用砷,曾经到山上服用砷自杀,但是毒性不够只使他呕吐而已。他自诉体力流失,晚上都无法入眠,因此筋疲力尽。1903年5月8日,高更由于心脏病发作而去世。”按现在年薪百万才叫中产的内卷的标准高更就是废材中的战斗机。

虽然但是这不影响他成为印像派大师。只不过没有片中幸运,他和好基友梵高一样也是死后成名。片中那副画在墙上的巨大的画作估计原型是1897年,高更画出生平最大幅的(高1.5米,宽3.6米)的经典作品《我们从何处来?我们是谁?我们向何处去?》。

高更的巨型画作

这丰乳肥臀的女人是不是和性感狱警有异曲同工之妙。

第三部份指的是1968年巴黎的五月风暴(événements de mai-juin 1968),六十年代巴黎不是在游【行就是在去游;;行的路上,这是当时巴黎的新闻图片,是不是和片中的场景很像。片中这个叫棋盘革【【命

当时真实的巴黎新闻图片

片中棋盘革 ‘’命场景,远景

片中棋盘革 ‘’命场景,中景

片中棋盘革 ‘’命场景,近景

这一部份还致敬了同一题材的电影《戏梦巴黎 The Dreamers 》(2003) 戏梦巴黎片中是二男一女俊男美女的配置,说的是一个美国男孩五月风暴时在巴黎的艳遇,而到了韦斯·安德森这就是一男一女一大妈的配置,很想问一下安德森不讥讽一下会死是吗。不过他可能会说,这不是我的本意,这是纽约客会干的事情。片中女孩随时随地拿出粉扑照镜子的动作让容易让人暗戳戳地连想到了《戏梦巴黎》里的这个镜子。片中这个三分镜子拿个最佳表演奖实不为过。

《法兰西特派》中无时无刻不在疯狂照镜子的运动领袖

造。。反也不忘疯狂照小镜子

下面是《戏梦巴黎》中的戏精镜子

《梦戏巴黎》中浑身都是戏的镜子

《梦戏巴黎》镜子

《梦戏巴黎》镜子的秘密

然后《戏梦巴黎》里有个高潮处理就是当你觉得他们什么都干了肯定是3P了,最后一个镜头告诉你其实女孩是处女,把巴黎的浪漫暧昧孩子气的青春美好玩到极致。韦斯·安德森也在他的片子里致敬了一下,最后让他们每个人标榜自己是处女处男。这么一对比片中大妈和男孩半果同床最后一本正经地帮证明男孩是处男的时候这也太好笑了我的天,有必要这么损吗。

对比之下和大妈同床的甜茶也是很清纯的

值得一提的是片中演男孩的甜茶和《戏梦巴黎》男主Louis Garrel装扮有点像,也是黑色的卷发,这里夹点私货,这是本人很久以前为Louis Garrel建的相册//www.douban.com/photos/album/55999580/ 甜茶本人有法国血统,严格来说他是犹太人。演这个角色也算是回归了吧。

第四段关于美食的故事,巴黎的美食当然不能错过,但美食是什么,片是角色作家给出了一个答案,他说美食于他是一种家的感觉。而那个亚洲厨子则最后点题,他在服毒后和作家的交谈时说对于在城中的每个外国人来说,在城里都能找到家的感觉。这可能是说出了世上每个精神巴黎人的心声吧。

最后本片回归了杂志的事情,创始人讣告说他来自堪萨斯,那是什么地方,就是美国中部鸟不拉屎的大农村。《绿野仙踪》里那个被风吹走的小女孩就是来自这个地方,你想人都能被风吹走的大农村。为什么会是这个设定。因为前面说的纽约客创始人的老婆,创始人之一,学生时代就是在堪萨斯度过的,但那也不是她的出生地,为什么选这个地方,美国文化底蕴就是cowboy,就是来自于这种地方。就好像纽约客这种高逼格的杂志创始人是来自这种地方,就好比你说上海逼格最高的会所老板是农村合作社第八十二社的社员一样的反差。然后他的写作秘诀就是尽可能的装13,最后安德森又黑了纽约客一把。行吧,你可真够机灵的。哈哈哈哈

很久没写这么长的影评,如果你有耐心都读到这儿了,回复一下也好。哈哈

 2 ) 这部电影的豪华卡司,足以凑一场奥斯卡晚宴。

期待的理由,除了一众好莱坞明星。

更重要的还是导演,韦斯·安德森

或许你对导演其人并不熟悉。

但你一定欣赏过他电影里的截图,或是用来当壁纸。

比如最具代表性的《布达佩斯大饭店》,豆瓣评分高达8.9。

韦斯·安德森的电影一直被称作「强迫症福音」。

完美对称的构图,清新明亮的色调,成为他的个人风格。

时隔7年,《法兰西特派》延续了这种风格,并且做得更加极致。

整部电影看起来就像一件精美的艺术品。

片名《法兰西特派》,指的是一本在法国小镇出版的人文杂志。

电影讲述的几个故事,便取自杂志当中的文章。

简单来说,韦斯·安德森这回要把电影拍成一本「可视化杂志」。

鱼叔最喜欢第一个故事。

题材看似高冷,实则充满着黑色幽默。

主人公是一位画家(本尼西奥·德尔·托罗 饰)。

他早年因杀人而获刑50年。

蹲号子也不忘搞创作。

连女狱警(蕾雅·赛杜 饰)都为他全裸上阵,做人体模特。

画家的作品,在监狱举办的小型展览中展出。

碰巧,被关押在此的一位艺术品商人(艾德里安·布洛迪 饰)一眼看中。

废了很多口舌,终于把这幅画收入囊中。

刑满释放后,他第一时间请人来欣赏这幅画。

并且不断夸赞这幅画究竟有多好。

他首先会问:「你们能看到画里的女孩吗?

当对方回答看不到后。

商人便会揭秘:「可这幅画就是对着一个女孩画出来的。」

成功地把看客忽悠住了。

利用这套说辞,把这幅画炒到天价

商人在狱外充当了画家的经纪人。

砸钱在全世界办展览,轰动一时。

加上画家神秘的身世,更赋予了传奇色彩。

甚至招来了很多模仿者,成为狱中画家的信徒。

唯独还在监狱里的画家,对外部所发生的一切毫不知情。

三年后,他受商人之邀,在狱中继续作画。

而且这次要办一场个人画展

风声一出,吊足了人们的胃口。

其实,办展是假,敛财是真。

商人真正的目的,是把这些画作全部带出监狱,赚他个盆满钵满。

终于等到了这一天。

众人瞩目之下,大作登场。

而且一出手就是十幅。

所有人都震惊了,商人也为此兴奋。

但他没高兴太久。

因为他很快发现,画家竟然直接画在了监狱的墙壁上

这要怎么把画带出监狱?

商人瞬间破防。

他在狱外布局营销了这么多年,到头来却被摆了一道。

越想越气,对着画家破口大骂,接着大打出手。

不过,另一位收藏家仍然愿意买下这些画作。

在那之后,这些画以他的名义保存了二十年。

二十年后,监狱动迁。

收藏家直接安排了一架火炮运输机,把整面墙运走了

这也成了画家最著名的作品——《钢筋水泥承重墙壁画》。

收藏家用这种方式,让先锋派艺术在堪萨斯州中部的平原之上,永远占据了一席之地。

这个故事有着极强的讽刺意味。

画家的被动成名,映射了当今各种造星运动的乱象。

很多明星根本不需要作品。

仅凭造势和宣传,再雇佣一群煽风点火的水军,便可受到万人追捧。

所以总会出现德不配位的情况,翻车事件常有。

到头来,所有人都陷入一场无意义的狂欢

也讽刺了群众的愚昧与盲从

同时这也是一个很典型的「反成功学」故事。

商人费尽心机想要使画家成名,把他推上神坛。

可画家根本不在乎。

比起成功,他更享受失败。

除了画家的故事,其余两则故事也算有趣。

比如甜茶主演的关于学生运动的故事。

学生领袖(蒂莫西·柴勒梅德 饰)提出「允许男生进入女生宿舍」的要求。

由此开启一场浩荡的学生运动。

罢课,集会,游行,警察用催泪瓦斯驱散学生。

这个故事很明显参考了1968年发生在法国的「五月风暴」。

记者(弗兰西斯·麦克多蒙德 饰)参与报道了这次学生运动。

她在文章中夸张地写下:

「都是孩子们干的,他们毁灭千年的共和国权威只用了不到两周。」

同时帮助学生领袖润色即将发表的宣言。

与此同时,学生领袖还和另一位学生领袖纠缠不清。

围绕着三人,发生了一段关于爱情与政治的混乱的、诗意的、忧郁的故事。

最终运动演变成暴动,史称「棋盘革命」。

这个故事是对革命的一次解构。

讽刺了激进主义和新闻报导中立性

记者为了追求曝光量,总是很难保持中立的新闻态度。

尤其是当她正面对一场革命时。

而学生的诉求所引发的革命又往往充满儿戏。

尽管他们确实想要改变周遭环境,并自视为一种崇高行为。

可革命毕竟不是请客吃饭,谈情说爱,或是静坐下棋。

而是需要牺牲的。

最后一则故事,来自「美食专栏」。

这个故事没有特别值得深挖的内涵。

它展示的是一种视觉上的奇观,充满了实验主义。

也是全片最怪力乱神的片段。

有访谈和电影两种形式的嵌套;

有彩色和黑白的切换;

有比例随意的分屏镜头;

有真人场景和动画的无缝衔接;

以及摄像机的各种运动方式。

韦斯·安德森彻底放飞自我。

几乎把电影画面所有的可能性都尝试了一遍。

电影的结尾是一则临时加上去的讣告。

去世的人正是《法兰西特派》杂志的创始人兼主编(比尔·默瑞 饰)。

不久前主编还在与各大编辑交流文章的问题。

谁知却因心脏病突发去世。

那天刚好是他的生日,也是印刷日。

《法兰西特派》杂志遵照他的遗嘱也将停刊。

所以这也成了最后一期刊物。

所有编辑回忆起与主编的事迹,一人一句共同完成了讣告的内容。

记得主编对编辑们的写作只有一个要求:

「试着让这句话读起来,像是你故意要这么写的。」

记得主编没有特别的禁忌,唯一不喜欢的是有人在办公室内哭泣。

记得每一期刊物的稿件进度,他都会整齐有序地钉在一面墙上,供编辑们查阅。

在极尽癫狂的100分钟后,电影以一段略显伤感的追忆收尾。

因此,这部电影也被形容为「献给新闻界的一封情书」。

电影中的《法兰西特派》杂志以现实中的《纽约客》为原型。

韦斯·安德森在十几岁时开始阅读《纽约客》。

他在接受采访时也说:「《纽约客》里很多作者的文章影响了我,比如布兰登.基尔(Brendan Gill),詹姆斯·瑟伯(James Thurber)。」

甜茶主演的那则故事,参考了梅维斯·迦兰(Mavis Gallant)为《纽约客》所作的「五月风暴」相关文章《五月事件:巴黎札记》。

这些作者的名字,都出现在了电影结束后的名单上。

《法兰西特派》同样也是韦斯·安德森对逝去的纸媒黄金时代的一次致敬。

乍看之下,《法兰西特派》似乎挑不出毛病?

它是如此工整,精致,又富有情怀。

可观众似乎并不买账。

豆瓣7.8分,IMDb7.5,票房3850万美元。

在韦斯·安德森的作品中,只能排在中下。

问题就出在「挑不出毛病」。

《法兰西特派》是一部纯正的「韦式电影」。

那种强烈的个人风格,使其失去了比较对象。

于是,只好拿它和韦斯·安德森之前的作品比较。

然后就会发现不足所在。

相比于7年前的《布达佩斯大饭店》,《法兰西特派》在形式上更进一步,在内容上却倒退一大步。

《布达佩斯大饭店》主体是一本小说

它有一个完整连贯的故事,足以吸引观众。

但《法兰西特派》是一本杂志。

杂志里有不同的专栏,有不同类型,不同文风的文章。

还有诗歌,插画,以及广告。

拍成电影必然是各自独立的片段。

不仅无法吸引观众,反而是在「挑衅」观众。

观看过程丝毫不敢放松。

密集的台词,信息量过载。

稍不留神,就可能看得云里雾里。

然后还没等你缓过神来,电影已经急匆匆地「翻页」。

又是另一个全新的故事,进行下一轮的视听轰炸。

与此同时,画面也在不停地变化。

令人眼花缭乱。

画幅,色彩,分屏都在毫无征兆也毫无规律改变。

表现形式也无法统一。

有仪式感极强的舞台剧;

有实景拍摄的电影片段;

有动画,也有广告。

不难理解,这一切恰似杂志内页中多变复杂的排版,内容和植入的广告。

当故事与风格脱节,疲倦和失望便由此产生。

有时候,成也风格,败也风格

这也是如今的韦斯·安德森和早期最大的区别。

形式感凌驾于故事之上,丢失了早期作品中灵光一现的创意。

他不断沉溺于个人风格中,让自己彻底进化成一个「极端」的导演——

喜欢的甘之如饴,不喜欢的敬而远之。

韦斯·安德森曾一度被称作「电影界的设计师」。

之前也有评论说:

「韦斯安德森是一流设计师,二流导演,三流编剧。」

如今看来,《法兰西特派》似乎又一次应验。

他在电影里设计的世界,有这样一种魔力——

让观众对一个陌生的世界产生乡愁,并怀念一种从未经历过的生活。

或许,人人都喜欢韦斯·安德森电影里那对称、复古、明亮,成人童话般的世界。

但并非人人都能对电影的故事感同身受。

就像,并非所有人都愿意缅怀一段并未经历过的旧时光。

 3 ) 【观前必看】本剧必刷核心词汇汇总

参考资料:

//qtheperfect.github.io/mw/?jsonAddr=.draft/moviefrdp.json

高级词汇——共512 个 (按字母排序):

abiding abscond abstraction acceptable access accuracy adore advanced adverse aftermath aggregate aggressive altar alternative ample anarchist annals annex aperitif apocryphal apology appearance appendix arcade arcane argument aroma arrogant artery artillery artisan assemble assignment assumed asterisk astute asylum attic attractive automobile bail barrage barricade besmirch bicker blase blessing blockade bolster bonus bookcase brace bravery bribe brisk broker burial canary canopy canvas cavity ceiling celebrated cement charming chef chisel chunk circulation circumstance citation clamorous clay clique cluster coax coddle collection colonize colony colossal comestible comet committed composite comprehend concern concise concrete connoisseur constrict contemplation contingent convalescent convoluted coop cosmic courteous courtesy criticize crucial crude cruelty cub cuisine custody damp dangle dazzle decapitate decent decree defeat defense dehydrate deliberately demented demolish denizen denounce depletion deposit depress desertion designate deterrent dignity din dire disciple dismantle distinctly distinguished district domain dominant drainage duration dynamic edifice elite eloquent elude emission emphasize encyclopedia endow engrave enhance enigmatic ennui enthusiastic entirety entreaty entry envision epilogue epitaph eradicate erase erect erotic establishment esteem estranged evasion exclusive exemplar exhaust exhibit exhilarate exorbitant expatriate expertise explosive exposition extend facilitate faction factual fanatical fathom ferocious filthy firearm fiscal flask folklore forensic formulate fortitude founder fragrant fresco fringe fumes galaxy gamble genuine glacial glaring glitter glossary gracious gravitate grease grenade grief growl grumpy halt hamper hasty hatred haunt havoc honk hooligan host hovel hut hygiene hypothetical identify illiterate illuminate illusion impressed impulsive inappropriate incarcerate incur indecipherable indiscreet infamous inscribe inspired installation instantaneous instrumentalist insufficient intimate intriguing invalid invincible irony jargon jeopardy kidnap kidney lair laundry limp loathe lofty loose lull lullaby luminous lunatic lusty luxury magistrate magnificent maintain makeshift mandatory manifestation manifesto maraud mastermind masterpiece maxim mechanical medley menagerie mesmerize metaphor metaphorical mild mince miniature misfortune mode moldy money mood motto multiple mural muse mysterious mythology naive narcissism negotiation nourish obedient obituary obligation obliterate obnoxious odyssey omit operative outrageous overdue overt overthrow oyster parasite participant pastry peel peninsula pension penultimate peppery perch perfume period peripheral permanent permission perpetual petition pharmacist photograph pigment pirate pivotal plaque plastered poach poem poetry poison polished politic portable portion possession potent pottery precinct predicament prickly priority privilege probation promiscuous promote prong proofread proportion protracted provincial provisions psychopathic psychotic purity quasi query racketeer radiant rat ration rattle reactionary ream recipe reckless recollection refined reflection relocate remarkable remit remorse renaissance reserved reside residence resolution resourceful respectful retain retention revoke ringlet riot ritual robust rowdy rustle ruthless sack satisfaction saturate savage scamper scared scavenger scent scratch scribble script scripture sculptor searing seascape secret seedy sensation serfdom shackle shallow shed sheer shingle signatory sketch skin skirmish slice slovenly slug snitch solitary spasm spectacular spinster spite squalor squander stake stale stalemate stalk stall startle starve stencil stingy stink stipulate stir strike striking studio submission submit subscribe subterranean summon superficial superior supplement surreptitious suspended swell swing taint tapestry tender testimony timely torture touching toxic trade trajectory transform transport transportation travelogue trench trio triumph tutor typo umpteen unanimous unbridled underling uniform unpredictable unrequited urban utopian vacate vacuum valid valor vandalize vanguard vanity verbatim vermin veteran victuals violent viscosity voluminous vouch warrant wastrel weave welcome whisper willow withhold

中级词汇——共158个(按字母排序):

abacus abrupt accelerate accomplice address admire adopt advocate alcohol amateur apologize archive arrest article aspire associate assure august authority avoid bearing blue bolt bubble burst campaign capture cast cell choice claim coincidence collected comic commission community companion conduct confuse considerable consistent constant construct contain content contract control convict convinced critic curse debate decline definition demonstration despise detection dispatch diverse draft drawn employ encounter escort evolve exceed exceptional execute exposure faculty fault fell felony footnote functional fundamental generation guilty guy hint husband illustration import impulse indicate informed innocent intellectual intent intentional interrupt issue keen liberty license literal locate massive mate minutes movement mystery neutral nightmare obvious offend overlap particular pen pilgrim plain planet poisonous precise previous prop protest quote rank reinforce release remains remove render reputation rescue resist respective restless restore rival saw scale secure shell shrink signal significant smuggle spell split stock stomach stretch strip subsequent sufficient survive sway swift switch unique utter vague violence vivid withdraw witness

高级词汇参考释义 (按影片中首次出现位置排序)

travelogue n. film or lecture about travel

assemble [ə'sembəl] -- v. 集合,聚集,收集;装配,安装

expatriate [eks'pætrieit] -- v. 驱逐出国;脱离国籍

transform v. sth/sb (into sth) completely change the appearance or character of sth/sb

factual ['fæktʃuəl] -- adj. 真实的,事实的

politic adj. (of actions) well judged; prudent

cuisine [kwi'zi:n] -- n. 烹饪

haunt [hɔ:nt] -- v. 常到;鬼魂出没;(事情)萦绕心头; n. 常去的地方

expertise [`ekspə:'ti:z] -- n. 专门技术,专业知识

gracious [ˈɡreiʃəs] -- adj. 大方的,和善的;奢华的

courteous adj. having or showing good manners; polite ;

fiscal ['fiskəl] -- adj. 国库的,财政的

convoluted ['kɔnvəlu:tid] -- adj. 旋绕的;费解的

apocryphal [əˈpɔkrəfəl] -- adj. 假冒的,虚假的

circulation n. movement of blood round the body from and back to the heart

subscribe [səb'skraib] -- v. 捐助;订购

willow ['wiləu] -- n. 柳树

hamper ['hæmpə] -- v. 妨碍,阻挠; n. 有盖提篮

umpteen pron, det too many to count; numerous

plaque n. flat piece of stone, metal or porcelain fixed on a wall as an ornament or a memorial

citation [saiˈteiʃən] -- n. 引证,引用文,传票

ream [ri:m] -- n. 令(纸张的计数单位)

burial ['beriəl] -- n. 埋葬,埋藏

stipulate ['stipjuleit] -- v. 要求以…为条件;约定

dismantle [dis'mæntl] -- v. 拆除

vacate v. cease to occupy (a place or position)

ample ['æmpl] -- adj. 充足的,丰富的

bonus n. payment added to what is usual or expected, eg an extra dividend paid to shareholders in a company or to holders of an insurance policy

permanent ['pə:mənənt] -- adj. 长久的,永久的

obituary [ə'bitjuəri] -- n. 讣闻,讣告

portion n. part or share into which sth is divided

epitaph ['epita:f] -- n. 墓志铭

verbatim [və:'beitim] -- adj. 逐字的,照字面的

stencil ['stensəl] -- n. (用以刻写图案、文字的)模板; v. 用模板刻写

shingle ['ʃiŋgəl] -- n. 木瓦,屋顶板;木质小招牌

concrete ['kɔŋkri:t] -- adj. 具体存在的;混凝土

masterpiece n. task done with great skill, esp an artist's greatest work

dangle ['dæŋgəl] -- v. 摇摆,悬荡; 悬而未定,使(某人的希望或期望)不定地悬着或一直没有解决

manifesto [`mæni'festəu] -- n. 宣言,声明

glossary ['glɔsəri] -- n. 词汇表;难词表

epilogue ['epilɔg] -- n. 收场白;尾声

circumstance n. condition or fact connected with an event or action

coddle ['kɔdl] -- v. 溺爱;细心照料

coax [kəuks] -- v. 哄诱,巧言劝诱

ferocious [fə'rəuʃəs] -- adj. 凶猛的,残暴的

ennui [ɔn'wi:] -- n. 倦怠;无聊; v. 使…无聊

cluster ['klʌstə] -- n. 串,束,群; v. 成群,成串

district ['distrikt] -- n. 地区,行政区,(美国各州的)众议院选区

arcade n. covered passage or area, esp one with an arched roof and shops along one or both sides

victuals n. food and drink; provisions ;

comestible [kə'mestibl] -- n. 食物,食品; adj. 可吃的

canopy ['kænəpi] -- n. 蚊帐;华盖

demolish [di'mɔliʃ] -- v. 破坏;拆除

menagerie n. collection of wild animals in captivity, esp in a travelling circus or for exhibition

vermin ['və:min] -- n. 害虫,寄生虫

scavenger n. animal, bird or person that scavenges

rat n. rodent that looks like, but is larger than, a mouse .

colonize ['kɔlənaiz] -- v. 建立殖民地

subterranean [`sʌbtə'reiniən] -- adj. 地下的

shallow adj. not deep

drainage ['dreinidʒ] -- n. 排水,排水系统

host n. of sb/sth large number of people or things

maraud [mə'rɔ:d] -- v. 抢劫,掠夺

stalk [stɔ:k] -- v. 隐伏跟踪(猎物)

pension ['penʃən] -- n. 养老金,退休金

havoc ['hævək] -- n. 大破坏,混乱

reckless adj. (of people or their actions) not thinking of the consequences or of danger; rash or impulsive

hovel ['hɔvl] -- n. 茅舍;肮脏的小屋

automobile n. =car

blessing n. God's favour and protection

honk n. cry of the wild goose

emission n. sending out or giving off (of light, heat, fumes, matter, fluid from the body, etc)

toxic ['tɔksik] -- adj. 有毒的,中毒的

fumes [ fume: ] to be overcome with anger or fury; rage

filthy adj. disgustingly dirty

exhaust [ig'zɔ:st] -- n. (机器排出的)废气,蒸气; v. 使非常疲倦

blase [ˈblɑ:zeɪ] -- adj. 厌倦享乐的,冷漠的

hygiene ['haidʒi:n] -- n. 卫生学;卫生

medley ['medli] -- n. 混合歌曲;混杂;各种各样的集团

promiscuous adj. not carefully chosen; indiscriminate or casual

saturate ['sætəreit] -- v. 浸透;使充满

maxim ['mæksim] -- n. 格言,普遍真理

withhold [wið'həuld] -- v. 扣留,保留

secret adj. kept or intended to be kept from the knowledge or view of others; not known by others

seedy adj. shabby-looking; disreputable

decent adj. proper; acceptable

charming adj. delightful

vanguard ['vænga:d] -- n. 前卫

celebrated ['selibreitid] -- adj. 有名的,知名的

colossal [kə'lɔsəl] -- adj. 巨大的,庞大的

period n. length or portion of time

cement [si'ment] -- n. 水泥;胶黏剂; v. 黏合,巩固

aggregate ['ægrigeit] -- v. 集合;合计

mural ['mjuərəl] -- adj. 墙壁的; n. 壁画

eloquent adj. having or showing eloquence

rowdy ['raudi] -- adj. 吵闹的;粗暴的

pivotal adj. of or forming a pivot

installation n. installing or being installed

collection [kə'lekʃən] -- n. 收藏品

exhibit n. object or collection of objects displayed for the public, eg in a museum

artisan a manually skilled worker

incarcerate [in'ka:səreit] -- v. 下狱,监禁

lunatic ['lu:nətik] -- n. 疯子; adj. 极蠢的

asylum [ə'sailəm] -- n. 避难所,庇护所

omit [əu'mit] -- v. 省略,遗漏;疏忽

annals ['ænəlz] -- n. 编年史

annex [əˈneks] -- n. 附件

evasion [ɪˈveɪʒən] -- n. 躲避,借口

designate [ˈdeziɡneit] -- v. 指明,指出;任命,指派; adj. (官职)已任命但还未就职的

demented [di'mentid] -- adj. 疯狂的

tender ['tendə] -- v. 提出(希望对方接受的意见等)

deposit [diˈpɔzit] -- v. 存放;使淤积

signatory ['signətəri] -- n. 签署者,签署国

vouch [vautʃ] -- v. 担保,证明

remit [ri'mit] -- v. 免除;宽恕;汇款

shed [ʃed] -- v. 流出(眼泪等);脱落(叶子)

luxury ['lʌkʃəri] -- n. 奢侈(品)

squalor ['skwɔlə] -- n. 不洁,污秽

permission n. act of allowing sb to do sth; consent

privilege ['privilidʒ] -- n. 特权,特别利益

mandatory ['mændətəri] -- adj. 命令的,强迫的

ration ['ræʃən] -- n. 定量配给; v. 配给

poison n. substance causing death or harm if absorbed by a living thing

clay [klei] -- n. 黏土

pottery ['pɔtəri] -- n. 制陶;陶器

weave v. sth (from sth) make (fabric, etc) by passing threads or strips crosswise over and under lengthwise ones, by hand or on a machine

gravitate [ˈgrævɪˌteɪt] -- v. 被强烈地吸引

enhance [inˈhɑ:ns] -- v. 提高,增加,改善

erotic adj. of or arousing sexual desire

quasi [ˈkwɑ:zi(:)] -- adj. 貌似的,类似的,准的

serfdom [ˈsə:fdəm] -- n. 农奴身份,农奴境遇

illiterate [i'litərit] -- adj. 文盲的

radiant adj. sending out rays of light; shining brightly

entreaty [in'tri:ti] -- n. 恳求,哀求

enthusiastic adj. full of enthusiasm

cruelty n. readiness to cause pain or suffering to others; cruel actions

canvas ['kænvəs] -- n. 画布;帆布

connoisseur [`kɔnə'sə:] -- n. 鉴赏家,行家

seascape n. picture of a scene at sea

tapestry ['tæpistri] -- n. 挂毯

exorbitant [ig'zɔ:bitənt] -- adj. 过分的,过度的

money n. means of payment, esp coins and banknotes, given and accepted in buying and selling

magistrate n. official who acts as a judge in the lowest courts; Justice of the Peace

decapitate v. cut the head off

defense [di'fens] -- n. 防御,防护

genuine ['dʒenjuin] -- adj. 真的;真诚的

remorse [ri'mɔ:s] -- n. 懊悔,悔恨

ritual ['ritʃuəl] -- n. 仪式,例行习惯

slice [slais] -- v. 切成片; n. 薄片

predicament [pri'dikəmənt] -- n. 困境,窘境

psychotic adj. of or suffering from psychosis

respectful adj. (of sth) feeling or showing respect

submit [səb'mit] -- v. 屈服;提交,呈递

petition [pi'tiʃən] -- n. 请愿;请愿书

revoke v. withdraw or cancel (a decree, permit, etc)

duration [djuə'reiʃən] -- n. 持续的时间

unanimous [ju:'næniməs] -- adj. 全体意见一致的

promote [prə'məut] -- v. 提升;促进

exclusive [ik'sklu:siv] -- adj. (人)孤僻的;(物)专用的

broker ['brəukə] -- n. 经纪人

exposition [`ekspə'ziʃən] -- n. 阐释;博览会

sensation [sen'seiʃən] -- n. 知觉;轰动(的事)

inspired [in'spaiəd] -- adj. 有创见的,有灵感的

robust [rəu'bʌst] -- adj. 健壮的

striking ['straikiŋ] -- adj. 引人注目的,明显的

domain [,dəu'mein] -- n. 领土;领域

shackle ['ʃækəl] -- n. 脚镣,枷锁

grease [gri:s] -- n. (炼出的)动物油脂;滑脂

extend [ik'stend] -- v. 延展,延长;舒展(肢体)

adverse ['ædvə:s] -- adj. 不利的;相反的;敌对的

skin n. elastic substance that forms the outer covering of the body of a person or an animal

muse [mju:z] -- v. 沉思,冥想

torture ['tɔ:tʃə] -- n. 酷刑,折磨; v. 对…施以酷刑

dynamic [dai'næmik] -- adj. 动态的;有活力的

lusty ['lʌsti] -- adj. 精力充沛的

slovenly adj. careless, untidy, dirty, etc in appearance, dress or habits

violent adj. using, showing or caused by strong (esp unlawful) physical force

savage ['sævidʒ] -- adj. 凶猛的,野蛮的

acceptable adj. worth accepting

sculptor n. person who makes sculptures

unpredictable adj. that cannot be predicted

impulsive adj. marked by sudden action that is undertaken without careful thought

pigment ['pigmənt] -- n. 天然色素;干粉颜料

studio ['stju:diəu] -- n. 工作室,画室,演播室

inappropriate adj. not suitable or appropriate (for sb/sth)

scribble ['skribəl] -- v. 乱写,乱涂

encyclopedia [enˌsaikləuˈpi:djə] -- n. 百科全书

entry [ˈentri] -- n. 条目;记录;报关手续;入口

disciple [di'saipəl] -- n. 信徒,弟子

squander ['skwɔndə] -- v. 浪费,挥霍

multiple ['mʌltipəl] -- adj. 多样的,多重的

sketch n. rough quickly-made drawing, without many details

protracted prolonged

bribe [braib] -- v. 贿赂

outrageous adj. very offensive or immoral; shocking

intriguing adj. full of interest, esp because unusual; fascinating

summon ['sʌmən] -- v. 召见;召集

priority [prai'ɔriti] -- n. 在先,居前;优先权

astute [ə'stju:t] -- adj. 机敏的,精明的

residence n. house, esp a large or impressive one

facilitate [fə'siliteit] -- v. 使容易,促进

timely ['taimli] -- adj. 适时的,及时的

surreptitious [`sʌrəp'tiʃəs] -- adj. 鬼鬼祟祟的

access ['ækses] -- v. 得到;使用

reside [ri'zaid] -- v. 居住

operative ['ɔpərətiv] -- adj. (计划)实施中的;生效的

concern v. be the business of (sb); be important to; affect ;

welcome adj. received with or giving pleasure

alternative adj. available in place of sth else; other

invalid adj. not properly based or able to be upheld by reasoning

triumph [ˈtraiəmf] -- v./n. 凯旋,胜利,欢欣

mesmerize ['mezməraiz] -- v. 对…催眠;迷住

fresco ['freskəu] -- n. 壁画

renaissance n. the Renaissance revival of art and literature in the 14th, 15th and 16th centuries, based on classical forms 14 15 16

illuminate [i'lju:mineit] -- v. 阐明,解释;照亮

altar n. table on which bread and wine are consecrated in the Communion service .

crucial ['kru:ʃəl] -- adj. 决定性的

scratch [skrætʃ] -- v. 乱涂乱画

plastered adj. drunk

rustle ['rʌsl] -- v. (使某物)发出轻而爽的声音

loose adj. freed from control; not tied up

negotiation n. discussion aimed at reaching an agreement; negotiating

arrogant ['ærəgənt] -- adj. 傲慢的,自大的

obnoxious [əb'nɔkʃəs] -- adj. 令人不愉快的;可憎的

peel [pi:l] -- v. 削去…的皮;剥落; n. 外皮

fathom ['fæðəm] -- n. 英寻(水深量度单位); v. 彻底明白,了解

stink v. (infml ) (of sth) have a very unpleasant and offensive smell

growl [graul] -- v. (动物)咆哮,吼叫

psychopathic adj. of or suffering from a severe emotional or mental disorder

defeat v. win a victory over (sb); overcome

contemplation n. action of looking at sth/sb thoughtfully

peripheral [pə'rifərəl] -- adj. 不重要的,外围的

endow [in'dau] -- v. 资助,捐助

estranged [iˈstreindʒd] -- adj. 疏远的;分开的,分离的

maintain v. sth cause sth to continue; keep sth in existence at the same level, standard, etc

stingy ['stindʒi] -- adj. 吝啬的,小气的

aftermath ['a:ftəmæθ] -- n. 事件的后果,余波

valor ['vælə] -- n. 勇武,英勇

distinguished [di'stiŋgwiʃt] -- adj. 著名的,卓越的

urban adj. of, situated in or living in a city or town

probation n. (system of) keeping an official check on the behaviour of (esp young) people found guilty of crime as an alternative to sending them to prison

entirety [in'taiərəti] -- n. 整体,全面

relocate v. (from...) (to...) move (sb/sth) to, or build (sth) in, another place

artillery [a:'tiləri] -- n. 大炮;炮兵

transport [træn'spɔ:t] -- v. 运输; n. 狂喜

assumed adj. pretended; false

erase [i'reiz] -- v. 擦掉,抹去

laundry n. business where clothes, sheets, etc are laundered

courtesy n. courteous behaviour; good manners

indiscreet adj. too open in what one says or does; lacking tact or caution

clamorous adj. making loud demands or protests

gamble ['gæmbəl] -- v./n. 赌博;孤注一掷

stalemate ['steilmeit] -- n. 和棋局面;僵局

superficial [`su:pə'fiʃəl] -- adj. 表面的,肤浅的

appearance n. coming into view; arrival

vanity ['væniti] -- n. 虚荣,自负

contingent [kən'tindʒənt] -- adj. 意外的;视情况或条件而定的

participant n. person or group of people who participate in sth

emphasize To articulate or enunciate with special impressiveness upon a word, or a group of words.

grumpy ['grʌmpi] -- adj. 脾气暴躁的

aggressive [ə'gresiv] -- adj. 好斗的;进取的

prickly very irritable ; having or covered with protective barbs or quills or spines or thorns etc.

swell [swel] -- v. 肿胀,增强

deliberately adv. unhurriedly

deterrent n, adj that deters or is meant to deter

barrage ['bæra:ʒ] -- n. 弹幕

searing [ sear: ] to scorch or burn the surface of

spasm n. strong, sudden and uncontrollable tightening of a muscle or muscles

constrict [kən'strikt] -- v. 压缩,收缩

barricade ['bærikeid] -- v. 设栅阻挡; n. 栅栏

bookcase n. piece of furniture with shelves for books

resolution n. quality of being resolute or firm; determination

proofread [ˈpru:fˌri:d] -- v. 校对

damp [dæmp] -- v. 减弱,抑制; adj. 潮湿的

metaphorical adj. of or like a metaphor; containing metaphors

criticize to judge (something) with disapproval; censure

impressed [im'prest] -- adj. 被打动的;被感动的

typo [ˈtaipəu] -- n. 排印错误

odyssey ['ɔdisi] -- n. 长途的冒险旅行

stall [stɔ:l] -- v. 使停止,使延迟

halt n. temporary stop; interruption of progress

transportation n. = transport

suspended [ suspend: ] vt. to hang from above so as to permit free movement

strike n. organized stopping of work by employees because of a disagreement (eg over pay, conditions, etc); act or instance of striking (strike

appendix n. section that gives extra information at the end of a book or document

concise [kən'sais] -- adj. 简洁的

exhilarate [ig'ziləreit] -- v. 使高兴

naive [na:ˈi:v] -- adj. 天真的,纯朴的

obedient [ə'bi:djənt] -- adj. 服从的,顺从的

ruthless adj. having or showing no pity or compassion; cruel

obliterate [ə'blitəreit] -- v. 涂掉,擦掉

jargon ['dʒa:gən] -- n. 暗语;行话

bicker ['bikə] -- v. 为小事争吵

perpetual [pə'petʃuəl] -- adj. 连续不断的;永久的

argument n. (about/over sth) disagreement; quarrel

clique [kli:k] -- n. 朋党派系,小集团

obligation [`ɔbli'geiʃən] -- n. 责任;债务,欠的人情

besmirch [bi'smə:tʃ] -- v. 诽谤

sack [sæk] -- n. 粗布袋; v. 掠夺

stale [steil] -- adj. 不新鲜的,陈腐的

trench [trentʃ] -- n. 沟,壕沟

chunk [tʃʌŋk] -- n. 短厚块状物;大量

explosive [ik'spləusiv] -- n. 炸药; adj. 爆炸性的;使人冲动的

parasite ['pærəsait] -- n. 食客;寄生虫

cavity ['kæviti] -- n. (牙齿等的)洞,腔

uniform ['ju:nifɔ:m] -- n. 制服; adj. 相同的,一致的

hut [hʌt] -- n. 简陋的房子,棚

pharmacist n. person who has been trained to prepare medicines; pharmaceutical chemist

depress v. make sad and without enthusiasm

attractive adj. having the power to attract(2a); pleasing or interesting

wastrel ['weistrəl] -- n. 挥霍无度的人

envision [enˈvɪʒən] -- v. 想象,预想

ceiling n. top inner surface of a room

desertion n. deserting or being deserted

overthrow [ˌəuvəˈθrəu] -- n./v. 推翻;终止

reactionary [ri:'ækʃənəri] -- adj. 保守的,反动的

brisk [brisk] -- adj. 快的,敏捷的,活泼的;清新健康的

whisper ['wispə] -- v. 耳语,低声说话

denounce [di'nauns] -- v. 指责

decree [di'kri:] -- n. 命令,法令; v. 颁布命令

erect [iˈrekt] -- adj. 竖立的,笔直的,直立的

pirate ['paiərət] -- n. 海盗,剽窃者; v. 盗印;掠夺

blockade [blɔ'keid] -- v./n. 封锁

incur [in'kə:] -- v. 招惹

overdue [`əuvə'dju:] -- adj. 过期未付的;逾期的

custody ['kʌstədi] -- n. 监管,保管

spite [spait] -- n. 怨恨,恶意

purity ['pjuəriti] -- n. 纯洁,纯净;纯度

utopian [ju:'təupiən] -- adj. 乌托邦式的,梦想的

faction ['fækʃən] -- n. 派系;派系斗争

illusion [i'lu:ʒən] -- n. 假象,错觉

luminous adj. giving out light; bright

abstraction n. of sth removing; taking away ;

polished adj. shiny from polishing

inscribe [in'skraib] -- v. 在某物上写,题写

manifestation outward demonstration; indication

riot ['raiət] -- v. 参加暴动

apology n. (for sth) statement to say one is sorry for having done wrong or hurt sb's feelings

dignity ['digniti] -- n. 尊严,尊贵

hasty ['heisti] -- adj. 急急忙忙的

script [skript] -- n. 剧本,脚本

invincible adj. too strong to be overcome or defeated

comet n. object that moves round the sun and looks like a bright star with a long, less bright tail

galaxy ['gæləkəsi] -- n. (银河)星群;显赫的人群

cosmic [ˈkɔzmik] -- adj. 宇宙的

recollection [`rekə'lekʃən] -- n. 记忆力;记忆中的往事

scent n. characteristic smell of sth, esp a pleasant one

perfume n. fragrant or pleasant smell

remarkable adj. worth noticing or unusual; exceptional

vandalize ['vændəlaiz] -- v. 肆意破坏

crude adj. in the natural state; unrefined

indecipherable [`indi'saifərəbəl] -- adj. 无法破译的

asterisk [ˈæstəˌrɪsk] -- n. 星号

magnificent [mæɡˈnifisənt] -- adj. 壮丽的,宏伟的;高尚的

artery ['a:təri] -- n. 动脉,命脉

mechanical [mi'kænikəl] -- adj. 机械的,机械制造的;机械似的,呆板的,体力的

identify v. sb/sth as sb/sth show, prove, etc who or what sb/sth is; recognize sb/sth (as being the specified person or thing)

touching ['tʌtʃiŋ] -- adj. 引起同情的

narcissism [na:'sisizm] -- n. 自恋,自爱

glaring adj. dazzling

metaphor ['metəfə] -- n. 隐喻,暗喻

scamper ['skæmpə] -- v. 奔跑,快跑

swing [swiŋ] -- v. 摇摆;旋转;秋千

photograph n. picture formed by means of the chemical action of light on a specially prepared surface, eg film or a glass plate, and then transferred to specially prepared paper

accuracy n. precision or exactness, esp resulting from careful effort

retention [ri'tenʃən] -- n. 保留,保持

distinctly adv. in a distinct manner; clearly

intimate ['intimit] -- adj. 亲密的; n. 密友; v. 暗示

poem n. piece of creative writing inverse, esp one expressing deep feelings or noble thoughts in beautiful language, written with the intention of communicating an experience

unrequited [ʌnri'kwaitid] -- adj. 无报答的

esteem v. (not used in the continuous tenses ) have a high opinion of (sb/sth); respect greatly

kidnap [ˈkidnæp] -- v. 诱拐,绑架,勒赎

chef [ʃef] -- n. 厨师

peninsula [pi'ninsjulə] -- n. 半岛

query ['kwiəri] -- n./v. 质问,疑问,询问

insufficient adj. not sufficient

penultimate [pi'nʌltimit] -- adj. 倒数第二的

edifice ['edifis] -- n. 宏伟的建筑

hypothetical [ˌhaɪpəˈθetɪkəl] -- adj. 假设的

fanatical adj. surpassing what is normal or accepted in enthusiasm for or belief in something; excessively or unusually dedicated or devoted

snitch [snitʃ] -- v. 告密;偷

exemplar A model, pattern, or original to be copied or imitated.

mode [məud] -- n. 样式,时尚;模式

stake [steik] -- n. 柱状;赌注

refined adj. cultured or elegant; free from what is coarse or vulgar

nourish [ˈnʌriʃ] -- v. 滋养,怀有(希望等)

portable ['pɔ:təbəl] -- adj. 轻便的,手提式的

dominant ['dɔminənt] -- adj. 显性的;优势的

reserved adj. slow to show feelings or express opinions

firearm [faiəra:m] -- n. (便携式)枪支

dehydrate [`di:'haidreit] -- v. 除去水分,脱水

taint n. trace of some bad quality or decay or infection

din [din] -- n. 喧闹声,嘈杂声

engrave [in'greiv] -- v. 在(硬物)上雕刻;牢记,铭记

arcane [a:'kein] -- adj. 神秘的,秘密的

motto ['mɔtəu] -- n. 座右铭;箴言

precinct n. area enclosed by definite boundaries, esp the walls of a cathedral, church or college

coop [ku:p] -- n. (鸡)笼,栏

provincial [prə'vinʃəl] -- adj. 褊狭的,粗俗的

lofty ['lɔfti] -- adj. 崇高的,高尚的

perch [pə:tʃ] -- v. (鸟)栖息

ringlet ['riŋlit] -- n. 卷发

colony ['kɔləni] -- n. 菌群;殖民地

grief [gri:f] -- n. 忧伤,悲伤

forensic [fə'rensik] -- adj. 法庭的,辩论的

tutor [ˈtju:tə] -- n. 助教;监护人 v. 辅导

composite n, adj made up of different parts or materials

testimony [ˈtestiməni] -- n. 证言,证明

satisfaction n. feeling of contentment felt when one has or achieves what one needs or desires

aperitif n. alcoholic drink taken as an appetizer before a meal

fragrant ['freigrənt] -- adj. 芳香的

overt [əu'və:t] -- adj. 公开的,非秘密的

glacial ['gleiʃəl] -- adj. 冰期的,冰河期的;寒冷的

viscosity Heavy gluey quality.

miniature ['miniətʃə] -- n. 小画像;缩影

vacuum n. space that is completely empty of all matter orgas(es)

flask [fla:sk] -- n. 烧瓶,细颈瓶

mysterious adj. full of mystery; hard to understand or explain

comprehend [`kɔmpri'hend] -- v. 理解;包括

chisel ['tʃizəl] -- n. 凿子; v. 凿

superior adj. better than average

abscond [əb'skɔnd] -- v. 潜逃,逃亡

makeshift ['meik`ʃift] -- n./adj. 代用品(的);权宜之计(的)

attic ['ætik] -- n. 阁楼,顶楼

infamous adj. well-known as being wicked or immoral; notorious

eradicate [i'rædikeit] -- v. 根除;扑灭

hooligan n. disorderly and noisy young person who often behaves in a violent and destructive way; young thug or ruffian

proportion n. comparative part or share of a whole; fraction

racketeer [ˌrækɪˈtɪə] -- n. 敲诈者,获取不正当钱财的人

possession n. state of possessing; ownership

abiding adj. enduring; permanent

rattle ['rætl] -- v. 使咯咯作响,使慌乱

denizen ['deniz(ə)n] -- n. 居民;外籍居民

founder ['faundə] -- v. (船)沉没;(计划)失败;(尤指马)摔倒,绊

misfortune n. bad luck

establishment n. action of creating or setting up

fringe ['frindʒ] -- n. (窗帘等)须边;边缘

mild adj. (of a person or his manner) gentle; soft

hatred n. very strong dislike; hate

jeopardy ['dʒepədi] -- n. 危险

committed [kə'mitid] -- adj. (对事业、本职工作等)尽忠的

submission [səb'miʃən] -- n. 从属,服从

poetry n. poems collectively or in general

cub [kʌb] -- n. 幼兽;年轻无经验的人

advanced being ahead in development, knowledge, progress, etc.

bail [beil] -- n. 保释金; v. 保释

slug [slʌɡ] -- v. 猛击,拳击

elite [ei'li:t] -- n. 精华,中坚

lair [leə] -- n. 野兽的巢穴;躲藏处

trade n. (with sb/sth) exchange of goods or services for money or other goods; buying and selling

instrumentalist [instrə'mentəlist] -- n. 乐器演奏者

spinster n. (law or fml ) unmarried woman

mastermind [ˈmæstəˌmaɪnd] -- n. 策划,设计者

anarchist n. person who believes in anarchism

trio ['tri:əu] -- n. 三重奏,三重唱;三人一组

resourceful [ri'sɔ:sfəl] -- adj. 机智的

lullaby ['lʌləbai] -- n. 摇篮曲

scared adj. (of doing sth/to do sth) frightened

adore [ə'dɔ:] -- v. 崇拜,敬仰;热爱

voluminous [və'lju:minəs] -- adj. 长篇的;多产的

dire ['daiə] -- adj. 可怕的;悲惨的

depletion n. depleting or being depleted

dazzle v. blind (sb) briefly with too much light, brilliance, etc

instantaneous [`instən'teiniəs] -- adj. 立即的;瞬间发生的

aroma [ə'rəumə] -- n. 芳香,香气

formulate v. create in a precise form

prong [prɔ:ŋ] -- v. 刺,戳,贯穿

canary [kə'neəri] -- n. 金丝雀;女歌星

kidney ['kidni] -- n. 肾

poach [pəʊtʃ] -- v. 偷猎,窃取

mince [mins] -- v. 切碎;小步走路

pastry ['peistri] -- n. 糕点,点心

oyster n. shellfish some types of which produce pearls inside their shells

scripture ['skriptʃə] -- n. 经文,圣典

mythology n. study or science of myths

folklore ['fəuklɔ:] -- n. 民间传说;民俗学

valid adj. legally effective because made or done with the correct formalities

reflection The throwing off or back of light, heat, sound, or any form of energy that travels in waves.

sheer [ʃiə] -- adj. 完全的;陡峭的;极薄的

glitter ['glitə] -- v. 闪烁,闪耀; n. 灿烂的光华;诱惑力,魅力

solitary ['sɔlitəri] -- adj. 孤独的; n. 隐士

lull [lʌl] -- n. 活动的暂停; v. 使平静

skirmish ['skə:miʃ] -- n. 小战,小争吵

veteran [ˈvetərən] -- n. 老兵,老手; adj. 经验丰富的

limp [limp] -- v. 跛行; adj. 软弱的;松软的

enigmatic adj. difficult to understand; mysterious

provisions [ provision: ] the act of supplying or providing food, etc.

underling ['ʌndəliŋ] -- n. 下属,手下

recipe ['resipi] -- n. 食谱

fortitude ['fɔ:titju:d] -- n. 坚毅,坚忍不拔

bolster ['bəulstə] -- n. 枕垫; v. 支持,鼓励

brace [breis] -- v. 使稳固,架稳; n. 支撑物

potent adj. (of drugs, etc) having a strong effect

loathe [ləuð] -- v. 憎恨,厌恶

unbridled [ʌn'braidld] -- adj. 放纵的

stir [stə:] -- v. 刺激

startle ['sta:tl] -- v. 使吃惊

trajectory [trə'dʒektəri] -- n. (抛射物)弹道轨道

irony ['aiərəni] -- n. 反话;出人意料的事情或情况

spectacular [spek'tækjulə] -- adj. 壮观的,引人入胜的

starve v. suffer severely or die from hunger

convalescent [`kɔnvə'lesənt] -- adj./n. 康复中的(病人)

retain [ri'tein] -- v. 保留,保持;留住

warrant ['wɔrənt] -- n. 正当理由;许可证

assignment n. task or duty that is assigned to sb

grenade n. small bomb thrown by hand or fired from a rifle

moldy ['məuldi] -- adj. 发霉的

peppery adj. tasting of or likepepper

bravery n. being brave; courage

mood n. state of one's feelings or mind at a particular time

elude [i'lu:d] -- v. 逃避;搞不清

supplement ['sʌplimənt] -- n./v. 增补,补充

 4 ) 合格的安德森作品,失败的电影

这两天《法兰西特派》在美国上映了,之前本来买了在nyff的票,但因为临时有事所以错过了,今天正好周末放假,便乘地铁去电影看这部期待已久的作品了,还买了一小袋黄油爆米花,满怀欣喜地坐在影幕的正中央,期待着一场韦斯安德森式的佳作。

很可惜,这可能是我有史以来最难受的观影体验。也基本上是我今年看过的电影里最让人失望的。以下是我的评论。

首先,根据已知的消息,《法兰西特派》是韦斯安德森根据《纽约客》吸取经验而拍的一部致敬“新闻业”的电影。但实际上,通过电影,我丝毫没有感受到任何和“新闻业/记者”联系特别深的桥段。首先整部电影大体上被划分为了三个短片,三个短片分别以期刊章节的结构向观众娓娓道来。这三个故事一个比一个浅薄无趣。

首先是第一个故事:监狱中的一个囚犯被一个艺术品经销商发现并且开始对其进行包装推销。这个囚犯最终在监狱里完成了一幅大作,而与此同时蕾雅赛杜饰演的监狱警卫成为了这个艺术家的缪斯。镜头设计、色彩、服装等等都是鲜明的韦斯安德森风格,而且这次在转场上的心思也花了不少 -- 黑白镜头转换到彩色,4:3长宽比转换到16:9等等。但是整个故事给人感觉到非常浅薄,对人物的塑造极其机械,各个人物对事态的反映极其夸张,如同机器人一般,很难让观众感受到这些角色像是真真切切的人。加之构图、色彩和灯光也极其矫揉造作,更增加了观众与角色之间的距离感。同样的,这个狱中囚犯成为艺术家的故事似乎本质上与致敬新闻业还有记者没什么关系,唯一的关联就是蒂尔达饰演的写手去参观了囚犯狱中的艺术展,然后刊登这个故事在《法兰西特派》的杂志上 — 没有更多深刻的地方,同时要是以喜剧的角度来说的话也可以说是没有任何幽默的地方可言。

第二个故事指向的是法国1968年的“五月风暴”,熟悉戈达尔的朋友们应该大体了解。弗兰西斯麦克多蒙德饰演的写手被指派去报道法国学生游行。蒂莫西饰演的学生头领正在写游行宣言。弗兰西斯麦克多蒙德饰演的这个《法兰西特派》的写手不知不觉地就和这个学生头领发生了关系,还帮助他把宣言写完了。这个故事里的两个主角:报社写手和学生头领的感情发生的不明不白,没有任何的铺垫,两个人就已经睡在一张床了。然后对于五月风暴的描写刻画也是以戏虐为主,同时无法赶到任何对于新闻报社的致敬以及关联。就像是随便给一个毫无关联的角色安了一个报社写手的身份,于是让一个毫无创意以及感情的故事能和这个电影的标题《法兰西特派》有一些关联。第二个故事可以说又让观众和电影本身的距离更远了一步。

最后一个故事,也可能是全片最无聊的故事。开始于《法兰西特派》的写手在电视访谈上谈论自己曾经写的一个关于“一个厨师拯救一个被绑架的小孩”的故事。就像是和前两个故事,这个故事和新闻还有记者都没什么关联,唯一的关系就是口述这个故事的人是《法兰西特派》的写手。这个故事比前两个故事更糟的是它极其啰嗦并且毫无趣味以及深意可言。每个角色都如同是上了发条的机器人,加之极其刻意的布局还有灯光,让人感觉就像是在看一场木偶秀。这个故事虽然实际上讲的是亚裔厨师救小孩的故事,但至少95%的笔墨都在啰啰嗦嗦地废话,并且这些废话和整部片子的主旨(致敬新闻业)毫无半点联系。期间还加入了一小段动画,但这一小段动画并没有让人感觉到任何有趣的地方。是安德森想展示自己独特的转场风格吗?但是真人电影中穿插动画片段也并不是什么特别的创意了。今年戛纳电影节另一部入选作品《世界上最糟糕的人》也穿插了动画片段。所以我并不是特别明白安德森在这里想要表现什么。

结尾,比尔默瑞饰演的《法兰西特派》创始人突发心脏病去世了。但是即使到了这个结尾的时刻,除了片头只言片语的介绍词之外,观众对这个创始人并不了解多少,更无法产生更多的情感。这个桥段其实就像这部片子的缩影,虽然大牌云集,但却并未留下丝毫可以触动观众的地方,三个故事除了玩味的自嗨之外也和“致敬新闻业”的内核毫不相干。虽然全是真人演员,但却感到十分刻意并且无法与之延申更多的真实的人类情感。似乎和韦斯安德森过去几年拍的定格玩偶动画没什么区别。

安德森鲜明的风格依旧在这部电影中体现的淋漓尽致。但是这真的是一部好电影最缺少的、最珍贵的吗?《法兰西特派》的艺术指导是曾经拿过奥斯卡的Adam Stockhausen,整部电影大概2500万美元的预算,在如此宏大的剧组人员下,似乎那些安德森风格的镜头设计并不难达到。我相信,任何一个毕业了的电影专业学生,在给予足够的条件下,都可以模仿出所谓的“安德森风格”的镜头设计。相反,对于任何一部电影而言,最难的部分则是如何让观众与在影幕上和自己毫不相干故事产生某种联系、产生某种情绪上的触动。

《法兰西特派》没有做到。

写于芝加哥

10/28/2021

 5 ) 唠唠叨叨扮文青、真真实实大闷骚

电影被导演 - 韦斯·安德森 Wes Anderson 自诩为“献给记者们的一封情信”("love letter to journalists."),灵感取自于导演自身喜欢的《纽约客》杂志。

电影讲述了一个名为《自由报·堪萨斯周日晚报》的虚构杂志,其总部设立在虚构的法国小镇Ennui-Sur-Blasé,背景为1969年。杂志聚焦于文化、政治、美食等等领域。在杂志主编小Arthur Howitzer的带领下(比尔·莫瑞 Bill Murray 饰演),电影根据最新杂志其中三位作家的报道和写作历程展开,讲述了三个小故事:

第一个故事,一个美丽女狱警爱上监狱内正被囚禁的一个邋遢画家。画家因故杀人入狱,但在狱中患上忧郁症且多年不再画画。直到他遇到了这位女狱警。女狱警自愿作他缪斯、当他裸体模特儿。画作多为后现代抽象派,虽看似一塌糊涂,却被一位艺术经销商惊为天人、高价收购后炒作,画家终于名成利就,但这却让其更忧郁及恐慌。在经销商的诱迫及女狱警的鼓励下,画家终于完成了一幅旷世之作,只是...

第二个故事以法国1968年的“五月风暴”为背景。这是于1968年春夏之交法国发生的持续约七周的学生运动,不满始于一系列学生反对资本主义、消费主义、美帝国主义、越战及传统机构。先是学生们的罢课,而后演变成了更大的总罢工、游行、占领大学及工厂的行动,并导致法国经济发展停滞。 这一段聚焦于杂志派去的老牌记者与年轻学生领袖歪缠不清的故事,两人还发展一段不伦的忘年恋(更像是雾水姻缘)。

第三个故事也最无聊,简单说来就是“一个厨师拯救一个被绑架的小孩”的故事”。

故事想当然的是尽向荒唐不羁的方向发展,一副“语不惊人死不休”的样子。情节画面好似以辣瞎人眼、毁人三观为大前提,如:美丽女狱警与邋遢画家裸裎相见、老女人与小鲜肉迅速上床(根本没有情感铺排)、等等。一个个道貌岸然、满嘴大道理喋喋不休、实则似乎都是冲着“裤裆里的那一回事”而去的。如讲述第一个故事里的“艺术评论员”(蒂尔达·斯文顿 Tilda Swinton 饰演),金玉其外、骚货其中,不讳言自己与大画家也有一腿(也不知是真是假?),非常鬼马抵死!有了‘性’,当然也得有’食‘,于是有了第三个故事,凑齐了“食色性也”!

如导演前作《布达佩斯大饭店 The Grand Budapest Hotel (2014)》,此片在格式上无所不用其极:不同的画面比率、颜色或黑白、甚至还有一段动画。我也懒得追问其意义何在。网上肯定有人会为其大加解析,无需阁下伤脑筋。电影对白咬文嚼字、画面构图过分堆砌精致,典型韦斯·安德森的作风,应该很能获粉丝们的追捧、文青们奉为金科玉律、为其感动涕零、并封为神作而对其顶礼膜拜(看看网上的评论不禁让我忍俊不禁)。但对我来说这都过分矫揉造作。

三个八竿子毫无关联的故事硬放一起,虽说部分情节妙趣横生,但终究欠缺人物情感发展,以至于最后杂志创办人心脏病去世,也很难引起观众共鸣。第二个故事的学运,也拍得如一群小屁孩在过家家酒,或许导演要表现的是其玩世不恭的态度?也太轻浮肤浅了罢?电影美其名“致敬记者新闻从业员”,但由始至终没看到电影对这一行业的深入探索(甚至连浅浅提起都没有),电影更像是忙着猎奇般,为观众展示其荒谬的故事。或许看着一群大咖明星,为一些鸡皮蒜毛琐碎事,而煞有其事地演戏,也是一种乐趣?我看的是晚点的场次,差点就睡着了!

一直疑惑导演 - 韦斯·安德森 Wes Anderson 为何一直与导演奖项无缘?这部电影似乎给出了答案。

6.5 / 10

 6 ) 批判的历史,福柯式的烟幕

今天刚看完电影,看了好多影评但好像都没讲到批判性理论相关的点(这也是我感觉这部电影最想表现的东西),就干脆自己写一篇影评。

韦斯安德森电影中交织而环环相扣的情景设置与平面化的运镜在这部描绘法式政治与社会生态的电影中达到了一种批判性的效果,一如批判理论的幽灵潜藏在法兰西的历史与每一个小故事中。

每一个故事都围绕着一个或数个权力机关展开:监狱/画廊,学院/广场,以及警局。每一个长镜头则由无数小的细节构建出权力机关运作的社会构建感(social-constructness)以及精密性,如第三部分开头黑人主角作为一个闯入者在白人运营的警署中穿梭,一种福柯式的权力机关运作的结构由韦斯安德森独特的风格展现。可以说这种风格也是福柯规训与惩罚制度的艺术性体现。

正式在这种视角下,这些权力机关中,批判性理论开始萌芽。安德森的镜头在构建权力机关的同时也在以一种过于丰满的描绘(信息冗杂的画外音和视觉语言)展现这些机构乃至于整个社会的虚假的构建性。在国内,批判性理论因为许多外在条件一直处于一种缺席的状态,我感觉正是因为这点许多国内影评人只讲安德森的“风格”当作一种美学看待。

这种建构的社会不可能是严丝合缝的,一些真情与不属于这个社会的东西会在夹缝中流露出来:画家愤怒的狮吼,女记者于女学生的对峙与和解,以及女绑架犯和被绑架的小孩合唱的歌曲(这也是全电影唯一一处没有在中途切换到下一个场景的温情片段)以及女绑架犯近似缺席的死亡。与此同时,除了这些烟幕中透露出来的东西,在这样一出社会舞台剧上,人物的生命与死亡都是近乎缺席的,一如影片最后黑人记者选择放弃讲述的故事情节或许才是最重要的情节:在只有白人的权力机关中,不属于这个机关的黑人与病床上的亚裔厨师产生了一种模糊的联系。

 短评

果然是一部电影版的《纽约客》,三个故事的核心元素:(不明觉厉的)艺术,(浪漫但幼稚的)革命,还有美食,也算是典型的美国人对法兰西的印象。主题上依然与《布达佩斯大饭店》一脉相承,讲述那个昨日的世界

3分钟前
  • 舌在足矣
  • 推荐

写给会写文章的记者们的剧本写得可真不咋地,可能请这么贵的卡司就是为了致敬记者给活干,然而因为疫情都没来,lol

4分钟前
  • 蓝詹
  • 还行

韦斯安德森自动加一星。这次信息量大到溢出屏幕,恨不得自己长了八双眼六只耳朵同步做阅读理解,而且风格杂糅得厉害,报纸、版画、黑白、动画齐齐上阵让人眼花缭乱,包袱抖得密密麻麻,巨星们也只能充当走马灯。但这三个故事不够精彩呀,回想起来并没有什么和法国大不了的干系,记者怎么也都成了花边新闻狗仔队,文本浅层的艺术复兴阶级革命和勃艮第主义是看到了,但可能需要重刷才能领悟其它深意。

5分钟前
  • LORENZO 洛伦佐
  • 推荐

塞得太满,要素太多,韦斯安德森现在已经不仅仅是收藏考据癖了,他是在拿每帧承载的过量信息来转移观众对文本本身的注意力,形式繁多且有趣不假,但有这功夫为啥不去逛逛个人艺术展呢,这样的话还有更多闲工夫去仔细欣赏一下他所热爱的每一个文学、文艺史梗,但在电影这个媒介里,他的魔术就彻底失灵了,那炙热的孩童心以及大量考究的口水对白变成了和观众沟通的阻碍,没有一丝的留白余地,以至于在看电影的时候只找个暂停键按下去

7分钟前
  • 可樂咖啡君
  • 还行

每一部韦斯安德森都比上一部韦斯安德森更加韦斯安德森

11分钟前
  • 王大根
  • 推荐

最形式主义的韦斯·安德森。5个专栏3个故事,名字是法兰西致敬的却是《纽约客》。曾经伴随安德森童年的天马行空故事会风格,以眼花缭乱的动态分镜还原,仿佛纸媒的鼎盛就在昨天。PS好久没看到这种堪比贺岁片的演员阵容了,科恩嫂和甜茶组CP惊掉我下颚...

12分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

2.5。我喜欢看电影,也不讨厌读漫画,但无法忍受用读图的方式看一部电影,影片里的每个人物都是脑袋上顶着一个虚拟对话框出场的,到了结尾他终于忍不住真的把影片变成了会动的漫画书。这种无视电影本体特点的个人品味直接呈现的是扁平没有纵深的二维图像,人物只能在横轴上像皮影戏一样移动,靠不断吐punchlines吸引观众的眼球。这种电影其实不拍也罢,做成一本漫画集出版会环保很多。

14分钟前
  • 九苍
  • 还行

韦斯•安德森已经完全成为了一个平面艺术家而不是电影导演,他曾经身上那些天真的反叛和古灵精怪的浪漫几乎消失殆尽。你只能接收到视觉的变幻,但没有任何情感在其中流动。相反地,过度的视觉装点,满溢得仿佛赶时间的配乐和台词(在英国看到的第一部带原生英语字幕的英语片)都让戏剧空间变得狭窄而逼仄:角色和场景都只是在完成“展示”的行为。而那些电影史上的伟大瞬间,从来都是承认了世界的无序,再让故事在其中自然发生的。韦斯这么拍下去,只会离《布达佩斯大饭店》越来越远。我不知道如今的韦斯•安德森,会怀念《青春年少》时候的自己吗?

16分钟前
  • el
  • 较差

韦斯·安德森至今观影门槛最高的一部,基本放弃了故事情节专注于其私人美学呈现。我们5个大脑都处于高度过载状态,真的要理解《法兰西特派》需要逐帧解读。

17分钟前
  • 花花
  • 力荐

画家长得太像艾未未了也

19分钟前
  • 迟到王
  • 推荐

Super artificial , 好像走进一家过分精致的糖果店,第一秒完全被overwhelmed , 等到要认真挑选时发现竟挑不出一个足够喜爱的

23分钟前
  • 黄色动力伞
  • 还行

韦斯安德森怎么会有字面意义上“难看”的作品呢?他感觉可以永远天马行空趣味不断,这种影像上秩序感真的太厉害了,每一个镜头都要经过精准的设计和编排才能有这些让人眼花缭乱的缤纷体验。真正的视觉鸦片,能提供大量的多巴胺就够了。(但确实文本真的没啥深度)

28分钟前
  • 德小科
  • 推荐

笑死我了!希望这个沉浸在乏味庸俗的叽叽喳喳中的愚蠢世界能多一些这样正经而又胡说八道的幽默 光这一点就足够让那些假正经与假关怀的电影相形见绌了。这部将招牌的90度180度空间调度用到了出神入化,舞台化与场景切换结合了tableau vivant与黑白-彩色的交替,漫画动画的加入极大丰富了框架层杂志质感与内层故事的自反,能通过一份追求法式上流文化的中西部杂志来调动四个各异的WA典型神经质人物并叠层处理各成一体 每帧分解都是叙述摄影 实在是犀利自戳。片中更是金句迭出!绝对WA最佳之一 推荐大家都去看!

33分钟前
  • sirius_flower
  • 力荐

天真的,伤感的,不合时宜的,奇技淫巧的,竭尽全力的,人情味儿的,为了全人类的(但是不是为了全体观众的)。开头就每一帧都信息过载令人屏息,后来发现全片都是这样……

35分钟前
  • 咯咯精
  • 推荐

3.5 可能是韦斯安德森最具影像创造力的一次发挥,眼花缭乱但又能形成统一,高速叙事似乎把观众拖进了一个旋转中的万花筒(就像翻阅杂志),五段式群戏结构隔断了和观众间的情感连接,从剧情和角色层面来看并不如以往作品那么有娱乐性(需要吗),所以也可能是他最背离观众的一次。

37分钟前
  • 陀螺凡达可
  • 还行

全片一共有三个部分,我睡过了第二部分,一起去看的朋友睡过了第三部分。散场后我们讨论了一下,并没有得出关于全片的完整结论,只是觉得需要回家好好睡一觉。

40分钟前
  • 咸芝士包
  • 还行

令人眼花缭乱的声画轰炸,最后砌成四个还算“好看”(真的是字面意义)的短片。数人头,无感情,说是写给新闻业和法国的情书,充其量是韦斯·安德森大型办家家现场。#Cannes2021

41分钟前
  • 鸡头井。
  • 还行

看英文字幕就像在做GRE阅读,试问这是什么感受?

46分钟前
  • Derridager
  • 还行

一场长达两小时的英语听力测试&两次抵抗困意的艰难考验

51分钟前
  • 可以的可以的
  • 推荐

《法兰西特派》恐怕是韦斯·安德森在视觉上释放出最多天马行空的创意的作品,熟悉的对称构图自不必说,经典的马卡龙配色随处可见,各种各样精巧的机关装置、角色们经典而前卫的装束、镜头随着画面中的某一个细节运动从而改变整个画面的设计…无一不是熟悉的韦斯·安德森配方。但是这部设定在法国的电影,让他充分展现了自己迷影的一面。开篇流畅而风趣的一连串转场让人想起雅克·塔蒂。本尼西奥·德尔·托罗的艺术家故事采用黑白画面,各种利落的剪辑无法不让人联想戈达尔和法国新浪潮。用动画代替昂贵的动作大场面,用将黑白和彩色画面交替的出现冲击视觉,把镜头装在欧文·威尔逊的自行车龙头上横穿小镇…全都是韦斯·安德森信手拈来的巧思,并以惊人的准确全部执行,每一帧画面都信息过载,让人想全部截图细细欣赏。

52分钟前
  • 不散
  • 推荐