1.感觉作品很尊重原著,各个镜头都卡得很准,有感觉下很大力在描绘原作的意境,尽量传达出作品的意蕴沉重的话题。但太像原著了,就不太像电影,让人觉得是在幻灯片移动。画面分成2个,虽然能有效对比或故事两端同时发展,递进某个人物或环境,但分散人的注意力,从实践上我觉得我的观影效果不佳。
2.女主的画风和她的四个兄弟、老爹完全不一致,城镇的年轻医生令人感觉非常之猥琐,由在医院到为女主堕胎时愈见其猥琐。
3.这家人无疑有水星逆行之嫌,但都很能忍,灾祸一件又一件。对其中一个儿子的残腿一路震惊,父亲的一口空牙总觉得是对现实的嘲讽,小男孩抱着一条和他差不多的鱼也很华丽,唯一一个比较聪明厉害的儿子被送去了监狱,整家人的矛盾都很突出,但全家人却都坚持在一起。唯一一个正常的却是老爹,虽然结局处在我看来他有吃软饭之嫌,但他坚持把妻子送回那个地方埋葬,已经十分令人竖大拇指。
4.影片开头说:人从出生开始,就等待死亡。以及女子在片子中的从属生殖地位,很是唏嘘。年轻人还是先决定能照顾好家人保护好他们,再谈理想自身。
5.整个影片结尾处,有一种令人戛然而止的感觉,措不及防。影片节奏虽然缓慢,但没有让人觉得不耐烦,看手表时间确已运行了1个小时30分钟。生命,如小船在月光晃动的夜晚在大海上慢慢地摇曳,驶向未知的前方,影片带给人的感受,只是希望不要在等待死亡的长久岁月中迷失了自己,耽于享乐,如此就好。
6.电影和书真的是很好的配搭,虽然两者从来不能相互替代,但我总觉得二者总能彼此勾起受众对两者的期待与喜爱。
7.准备有时间去看看原著《在我弥留之际》,最后感谢校书影协会,感谢和我一起看电影的河今,兔子。
8.在这人海中,没有早一步也没有晚一步,时间刚刚好而已。
分屏是影片最令人印象深刻的部分,不得不说应用得不错。不仅部分实现了原著中人物视角的投射,同时,其中亦有不少属于是留给观众的投射,此外一些黑屏处理也作为留白令人没有任何不适。
总体来说,随着观影的适应,导演对分屏这一处理还是相当克制的,且基本取代了剪辑,所以并非故弄玄虚或者卖弄技巧,更多能感觉到用心之处。
此外在音乐、慢镜、画外音的处理上,詹姆斯·弗兰科 James Franco也显现出了成熟中的隐忍,一切结合到原著中关于路途与受难的母题还算比较贴切。
名著改编电影,往往吃力不讨好,原因在于小说中鲜明的角色,很难在电影中出彩,反而使大多角色弱化甚至异化。这涉及诸多因素,关键还是导演理解和把握小说的能力。《飘》即是一个成功的经典之例。
由年轻有才的詹姆斯·弗兰科编导并主演的电影《在我弥留之际》,与福克纳小说中的各个角色很是契合,鲜活生动又揪心。想必弗兰科的确一直痴迷这部小说,因而他所饰演的老二最为戏剧性。
电影多采用平行切割的叙事方式,以演绎角色的多面性,总觉得少了那么一点悠味。这也许是无奈的事,身为导演在截取叙事横切面上也只能竭力为之,又不免有些气喘吁吁,或捉襟见肘。对于一部优秀小说而言,电影只能忍痛割爱,不可能一箩筐都装下。电影的时差,相较于小说的容量来说,的确如莫言所说的,电影更像是小说的孙子。
片中,一家之主本德带着四子一女,遵照亡妻临终遗言,将其运回老家安葬。十天艰难行程,出乎想象,结果令人唏嘘。唯有不谙世事的小儿子怀抱希望,他聆听过妈妈弥留之际所说的“父亲当年告诉我,我们要好好的活着,因为我们要死好久”。
所以,小孩始终相信去世的妈妈已变成了河中的一条大鱼,哪天或会游回来。必须承认,小说是好小说,电影也是好电影。如此一说,电影更像是小说的孙子了。
2014.6.2
在《我弥留之际》这本书里,如果不是作者不停的转换叙述视角,这个故事应该是不难被阅读的,但即是那样,仍需要读者在想象空间逐一补充事件当中的细节,这是作者对于叙事技艺的追求,更是福克纳和读者之间的一份契约,作者提供各种证人的声音,读者自己来判断事件,得出真相。作为作者,这种写法是会很尽兴的(以至于福克纳在同一年里还写出了《圣殿》这部宛如侦探小说般的作品),他仿佛设置出一个充斥着各种证言的法庭,邀请读者参与,或者是判决别人,或者是被别人判决。在全书十五位叙述者中,达尔不仅仅承担起了最主要的叙述者身份,更被作者赋予了一种上帝视角,他仿佛洞悉所有人的罪行,对妹妹杜威德尔怀孕的事实不停暗示,对朱厄尔的父亲身份常常怀疑,甚至对于母亲艾迪的去世,虽不在场他也能在第一时间告诉朱厄尔。但在最后,达尔却成为了犯罪者,更被周围的人认为是疯子被关进了疯人院。于是,达尔成了戏剧舞台上“疯子=先知”和侦探小说中“讲述者=凶手”的混杂体,混杂出的结果是“疯子=讲述者”或“先知=凶手”或者把这四个关键词组合成任何形态,作者为了达成这一效果必须要变成达尔的同谋,所以他用疯子般的呓语来讲述故事,更引发读者去思考,谁才是这一不幸事件背后的推手,“罪正式上帝所创造的,为了净化他所创造的那个罪恶”(书中第40节中母亲艾迪的自白)。并由此将读者带入到一个高明作者设置了重重迷雾的故事核心,“他们在忍受” (《喧哗与骚动》全书结尾的一句话)。
这或许就是福克纳能敲响好莱坞大门的那块沉重的石头,电影作为现代社会的主要叙事媒体,早已厌倦了从A到Z去讲一个故事,对编剧的要求也已经从讲一个好故事转变至如何讲好一个故事,所以,即使福克纳没有成为一线大编剧,至少他的好莱坞经历是成功的,不仅大部分作品在世时就被搬上荧幕,更有Paul Newman,Joanne Woodward等大明星担当主演,两人更是在电影《漫长夏日》(根据福克纳小说《村子》改编,Paul Newman通过这部电影获得戛纳影帝)中相识后结为在娱乐圈中难得的模范夫妻,福克纳本人也是通过电影的收入一度缓解了经济压力,这在严肃文学的作者身上是非常少见的。如果说福克纳参与了美国电影叙事学的演变这一点也不过分,虽然可能并不是通过他作为编剧制作的作品,但如果认真去讨论一些现代电影的范例,例如《低俗小说》中好莱坞怪才Quentin Tarantino的电影叙事,我们不难找到福克纳的影子,甚至在Quentin Tarantino近期电影里对黑人主题的关注也和福克纳的创作思路极其近似,两人似乎都是年纪越大越关心种族问题。尽管如此,《我弥留之际》作为福克纳约克纳帕塔法体系作品群中最完美的一曲篇章却始终没能通过好莱坞的大荧幕演绎,一直到2013年才由好莱坞另类偶像James Franco自导自演拍成电影。
为何《我弥留之际》迟迟没被改编成电影,恐怕和这本书对于读者的难度一样,众多的叙述者,大量的意识流独白,碎片化的情节藏在背后而疯子和罪犯却冲到台前,还留下什么给影像呈现?显然传统的建立在蒙太奇之上的电影语言已经感到捉襟见肘,如果说福克纳在他每一部作品中都尝试一种新的叙事技巧的话,那为何电影在今日不能也在一些看似约定俗成的语言上进行叛逆?比如分屏,比如声画错位,比如... ...但这些都不是什么新事物,在MV,广告充斥屏幕的拼贴时代,这些都不能算是叛逆性的技术语言,即便这些语言都放在改编《我弥留之际》电影里也不能算是叛逆,电影语言对一部电影来说只有合适和不合适的区别,而标准则是是否合适这个故事的气氛以及故事要表达的核心。在《我弥留之际》的原著小说中,多个叙事者参与构造的喧哗气氛被中间切割开的屏幕画面压缩并置同时呈现给观众,形成的视觉自然产生一种急迫感和纷乱感,从大部分观众表示无法忍受的评论中可以看的出来,这恰与福克纳不停转换叙述者给读者造成的困难不谋而合,而这或许就是整个福克纳文学创作的核心,无论是多重叙述者或是自由的内心独白还是疯子的意识流,作者无非是渴望读者走入故事人物的意识深层,体验“他们在忍受”。那么,在这一层意义上,那些不堪忍受甚至感到愤怒的观众评论是否恰恰说明了分屏对改编《我弥留之际》电影非常合适呢?
或者,保守的我们习惯于去这样讲:这部电影很好的改编了原著却始终不是一部好的电影?
三十岁出头的付兰兰拍三十岁出头的福克纳,很可能是今年看过的最文艺的一部电影了。我没看过原著,完全没有想到是一个这么荒诞而有力道的故事,把一具尸体的“回家”、一个家庭的啼笑皆非的旅程描绘得这么伤感、伤感得有些邪恶,有些癫狂。我很喜欢这部电影,但我觉得这和James Franco关系不大。
走火入魔了……
我觉得很不错,很对味,并不是因为我是兰兰脑残粉的关系。无齿的父亲果然最最无耻!
這剪辑。。不喜欢分屏。。本来就这么意识流了。。还整成这样。。
看过并理解原著的观众会觉得是巨大惊喜,福克纳式的南方、宗教和罪孽感充斥全片,选角一流。但对没看过(或不理解不喜欢)原著的观众来说,分屏、独白、剪辑时间线不寻常的这些表现手法会带来巨大的观影噩梦。很能理解IMDB评分为什么那么低,也要给勇于表现意识流的福克纳的年轻导演兼演员举起大拇指
意识流 形式大于内容 分屏多到闹心
补标:兰兰的文艺你们不懂 #笑着活下去# 3.6
第243人看过。
哪有这么滥用分屏的...
还真把福克纳的南方乡村意识流给拍出来了!一家农民送老妈的棺材进城,断桥,纵火,丑闻……悲痛苦难的残忍诗意,正如追逐尸体的秃鹫般阴魂不散
原著十几个人的不同视角拼起同一件事的意识流写法很受用。付兰兰分屏的想法不错不过从头到尾都这样,加上突如其来的慢镜,旁白叙述和故事的正常行进的凌乱交替,看下来真是整个人都不好了,现在还在半精神分裂中。不过还是很有Faulkner笔下南方的潮湿感觉。
太多分屏看着好眼花。虽然是对原著的最大化还原,但福克纳这种意识流的小说真的不适合拍成电影呀。(不过腐兰兰你一定要继续拍下去呀!)
@伦敦电影节. 对电影期望值为负数的原著党观看后表示惊喜到落泪。
我表示听不懂南方口音,看不懂法语字幕,hold不住太文艺的James Franco。。
将如此难拍的原著,拍得还算有可看性,很不容易了。不过,过多的分镜头,很无必要,有些不智,如果舍弃,也许更好一些。
深固的南方情结,浓烈的影像味道。非常惊叹弗兰科运用影像传达情绪的能力,既有尝试的胆识,又有收敛的沉稳。只是分镜双屏的手法重复运用弱化了叙事流畅带来的情绪震撼。算是成也镜头,败也镜头。但还是喜欢这份私语式的影像诗意,那是对既定式宿命最有力的回应。
一种关注 付兰兰自编自导自演
虽不喜欢分屏,但似乎也没有什么更好的办法去还原原著的多视角叙事。挺惊喜的,付兰兰勇气可嘉。
你有没有想过,假如都不用分屏,这该是多无趣的故事。用得好Franco。虽然我没看过原著。
文学名著改编的电影,尽显弗兰兰文艺青年本色。大量的分屏其实是对福克纳原著最大程度的还原,因原著正是由不同角色以不同视角不断的复述同一件事。但过于强调镜头语言又容易让人审美疲劳(有时候另一半直接就是黑屏,走火入魔了吧?)故事本身亦被切碎,累觉不爱。